Ratko Mladić y Goran Hadžić siguen prófugos. | UN | وما زال راتكو ملاديتش، وغوران هادجيتش طليقي السراح. |
En segundo lugar, necesita la asistencia de Serbia en la cuestión clave de la detención de los dos prófugos, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | ويلتمس منها، ثانيا، المساعدة في المسألة الجوهرية المتمثلة في إلقاء القبض على الفارَّين راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
No cabe alternativa alguna a la detención inmediata de los dos prófugos restantes, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | وليس هناك خيار آخر غير القبض فورا على الفارين المتبقيين، راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
En el momento en que se redacta este informe, cuatro acusados siguen prófugos, es decir, Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Stojan Župljanin y Goran Hadžić. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير كان أربعة من المتهمين طلقاء، وهم راتكو ملاديتش، ورادوفان كارادزيتش، وستويان زوبليانين، وغوران هادجيتش. |
Sin embargo, durante ese período, no se produjeron detenciones y cuatro de los acusados, Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Stojan Župljanin y Goran Hadžić, todavía están prófugos. | UN | بيد أنه لم تتم، خلال هذه الفترة، أية اعتقالات جديدة، وما زال أربعة متهمين طلقاء، هم: راتكو ملاديتش، ورادوفان كارادجيتش، وستويان جوبليانين، وغوران هادجيتش. |
VII. Cooperación de los Estados Es frustrante informar una vez más de que Ratko Mladić y Goran Hadžić siguen en paradero desconocido. | UN | 60 - من دواعي الشعور بالإحباط الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
Sigue habiendo dos acusados prófugos, a saber, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | 21 - لا يزال هناك متهمان فاران من وجه العدالة، هما راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
Una vez más debo informar de que Ratko Mladić y Goran Hadžić aún no han sido capturados. | UN | 71 - تجب الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
Ratko Mladić y Goran Hadžić son los dos únicos prófugos que se encuentran en paradero desconocido. | UN | 2 - إن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش هما الفاران الوحيدان. |
Dos prófugos, Ratko Mladić y Goran Hadžić continúan en paradero desconocido. | UN | 33 - لا يزال راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش فارين. |
Una vez más hay que indicar que Ratko Mladić y Goran Hadžić siguen en libertad. | UN | 79 - تجب الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
En primer lugar, la Oficina necesita la asistencia de Serbia en la cuestión fundamental de la detención de los dos fugitivos, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | أولهما احتياج المكتب إلى مساعدة صربيا في المسألة الرئيسية المتعلقة بإلقاء القبض على الهاربين، راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
Una vez más hay que indicar que Ratko Mladić y Goran Hadžić siguen en libertad. | UN | 91 - تجب الإفادة مرة أخرى بأن راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين. |
Lamentablemente, dos de los acusados, Ratko Mladić y Goran Hadžić, siguen prófugos. | UN | ومن المؤسف أن المتهمين راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش لا يزالان طليقين(). |
Quedan solamente dos acusados que deben comparecer ante la justicia, Ratko Mladić y Goran Hadžić, y su captura depende de la cooperación de la comunidad internacional. | UN | ولم يتبق إلا متهمان - هما راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش - ينبغي تقديمهما إلى العدالة، وتتوقف مسألة إلقاء القبض عليهما على تعاون المجتمع الدولي. |
Por este motivo, exhorto al Consejo de Seguridad a que haga todo lo posible por lograr la inmediata detención de los dos acusados que siguen prófugos, Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | ولهذا السبب، فإنني أحث مجلس الأمن على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان إلقاء القبض فورا على الفارين المتبقيين - راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
Con este fin, se insta a todos los Estados a que adopten todas las medidas posibles para asegurar la captura inmediata de los dos prófugos restantes: Ratko Mladić y Goran Hadžić. | UN | ولتحقيق تلك الغاية، فإن جميع الدول مدعوة إلى اتخاذ كل التدابير الممكنة لضمان إلقاء القبض فورا على الفارَيْن المتبقيين - راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش. |
La captura de las dos personas que siguen prófugas (Ratko Mladić y Goran Hadžić) sigue siendo el problema que más preocupa a la Fiscalía. | UN | 88 - ولا يزال القبض على الهاربَين الباقيين من المحكمة (وهما راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش) الشغل الشاغل لمكتب المدعي العام. |
53. El CERD celebró la cooperación de Serbia con el TPIY pero observó con preocupación que los fugitivos Ratko Mladić y Goran Hadžić seguían en libertad. | UN | 53- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتعاون صربيا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولكنها لاحظت بقلق أن الهاربيْن من وجه العدالة راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش ما زالا طليقين. |
Tras las detenciones de Ratko Mladić y Goran Hadžić en 2011, no quedan prófugos del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | ٤ - وبإلقاء القبض على راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش في عام 2011، لم يبق أي هارب مطلوب للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |