"وغيرها من الاستحقاقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras prestaciones
        
    • y otros derechos
        
    • y otros beneficios
        
    • y de otras prestaciones
        
    • y a otras prestaciones
        
    Seguro médico después de la separación del servicio y otras prestaciones a los empleados UN استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات واجبة الدفع للموظفين
    Seguro médico después de la separación del servicio y otras prestaciones a los empleados UN الاستحقاقات الواجبة الدفع عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات
    Ha asignado fondos para pagar los sueldos atrasados y otras prestaciones a algunos de los 630 soldados que serán licenciados. UN فخصصت أموالا لدفع المرتبات المتأخرة وغيرها من الاستحقاقات لنحو ٦٣٠ جنديا من الجنود المقرر تقاعدهم.
    Los anticipos al personal y otras cuentas por cobrar del personal corresponden a los anticipos de sueldo, subsidios de educación, subsidios de alquiler, viajes y otros derechos. UN 52 - وتتصل سُلف الموظفين والمبالغ الأخرى المستحقة القبض من الموظفين بالسُلف على المرتبات ومنح التعليم وإعانات الإيجار، واستحقاقات السفر وغيرها من الاستحقاقات.
    g. Establecimiento, examen y actualización de prestaciones y otros beneficios para el personal de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ز) إعداد واستعراض وتحديث البدلات وغيرها من الاستحقاقات المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    El pago de pensiones y de otras prestaciones a largo plazo ascendió a 2.063.645 dólares y el pago de prestaciones por enfermedad y otras prestaciones a corto plazo se elevó a 1.326.621 dólares. UN وبلغ مجموع ما تم دفعه من معاشات تقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الطويلة الأجل 645 063 2 دولارا كما بلـــغ مجمــــوع ما تم دفعــه من إعانات المرض وغيرها من الإعانات القصيرة الأجل 621 326 1 دولارا.
    Subsidios de subsistencia y otras prestaciones sociales del Estado UN استحقاقات العيش وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية التي توفرها الدولة
    Así, los préstamos y otras prestaciones que se ofrecen en el marco de los distintos sistemas están prácticamente fuera de su alcance. UN وعلى هذا الأساس، كانت القروض وغيرها من الاستحقاقات المُقدَّمة بموجب مختلف النظم غير متاحة لهم من الناحية العملية.
    Seguro médico después de la separación del servicio y otras prestaciones pagaderas a los empleados UN الاستحقاقات الواجبة الدفع عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات
    Estas prestaciones incluyen los días acumulados de vacaciones anuales, las vacaciones en el país de origen y otras prestaciones a corto plazo. UN وتتألف هذه الاستحقاقات من الإجازات السنوية المتراكمة، وإجازات زيارة الوطن، وغيرها من الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    :: Aumentar hasta niveles aceptables las pensiones y otras prestaciones. UN :: زيادة المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات إلى مستويات مقبولة
    Estas prestaciones incluyen los días acumulados de vacaciones anuales, las vacaciones en el país de origen y otras prestaciones a corto plazo. UN وتتألف هذه الاستحقاقات من الإجازات السنوية المتراكمة، وإجازات زيارة الوطن، وغيرها من الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    Prestaciones por desempleo y otras prestaciones UN إعانات البطالة وغيرها من الاستحقاقات
    La inflación registra unos niveles tan elevados que ha sido necesario revisar periódicamente la cuantía de las pensiones y otras prestaciones, sin que por ello se haya compensado la disminución del poder adquisitivo. UN وقد بلغ التضخم مبلغا أصبح من اللازم معه إعادة النظر بصورة دورية في مبلغ المعاشات وغيرها من الاستحقاقات من دون أن يؤدي ذلك إلى التعويض عن الانخفاض في القوة الشرائية.
    Comparar y cuantificar la diferencia a nivel de las pensiones y otras prestaciones sociales entre el régimen común y los empleadores utilizados en la comparación para determinar los sueldos. UN مقارنة وتحديد مقدار الفارق في المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية لدى النظام الموحد للأمم المتحدة ولدى أرباب العمل المتخذين كأساس للمقارنة من أجل تحديد المرتبات.
    Un equipo de la oficina de la Comisión en Chipre visitó Bagdad tras el bombardeo para hacerse cargo de la situación, incluidos los trámites burocráticos necesarios para los seguros y otras prestaciones. UN وزار فريق من المكتب الميداني للجنة في قبرص بغداد للتعامل مع الأمور التي نشأت عقب التفجير، بما في ذلك تجهيز الأوراق اللازمة للحصول على استحقاقات التأمينات وغيرها من الاستحقاقات.
    49. Las reclamaciones C6-salarios se refieren a pérdidas relacionadas con el empleo como salarios y sueldos, indemnizaciones y otras prestaciones. UN 49- تتعلق هذه الطلبات بالخسائر المتصلة بالعمل، مثل المرتبات والأجور والتعويضات وغيرها من الاستحقاقات.
    La información facilitada debe incluir asesoramiento jurídico a las migrantes, especialmente sobre la forma de conseguir y mantener la legalización de su situación, el matrimonio y divorcio, la violencia en el hogar, la legislación laboral, la legislación relativa a la discriminación por razón de sexo, y sobre medidas de asistencia social y otros derechos de esa índole, incluida la planificación familiar. UN كما يجب تضمين تلك المعلومات سبل المشورة القانونية، وخاصة بشأن كيفية اكتساب الوضع القانوني والحفاظ عليه، وبشأن الزواج والطلاق، والعنف داخل اﻷسرة، وقوانين العمل، والتشريعات الموضوعة بشأن التمييز على أساس الجنس، واستحقاقات الرعاية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    xii) Intensificar los esfuerzos para proteger los derechos y asegurar condiciones de trabajo decente de los trabajadores domésticos, incluidas las mujeres migrantes, en relación -- entre otras cosas -- con las horas de trabajo, las condiciones y los salarios, el acceso a los servicios de atención de la salud y otros beneficios sociales y económicos; UN ' 12` تدعيم الجهود التي من شأنها حماية الحقوق وضمان ظروف العمل اللائق للعاملين بالمنازل بمن فيهم النساء والمهاجرات فيما يتصل بأمور شتى منها ساعات العمل وشروط الخدمة والأجور والوصول إلى خدمات الرعاية الصحية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية؛
    A menudo se denuncian casos de discriminación, que tienen que ver con el acceso a empleos públicos, el pago de pensiones y de otras prestaciones sociales y, más frecuentemente, con los problemas que surgen con las autoridades al reivindicar esas personas sus derechos. UN وهناك الكثير من التقارير المتعلقة بالتمييز الذي يشمل الوصول إلى الوظائف الحكومية ودفع المعاشات التقاعدية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية، والتعرض بصورة عامة لمشاكل مع السلطات عند المطالبة بالحقوق.
    El monto correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio y a otras prestaciones a los empleados que se muestra en el estado de los activos netos puede desglosarse como sigue: UN فيما يلي توزيع لمبلغ الاستحقاقات عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات الواجبة الدفع التي ترد في بيان صافي الأصول:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus