"وغيرها من الجهات المعنية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros interesados en
        
    • y otras partes interesadas en
        
    • y demás interesados para
        
    • y demás interesados en
        
    En cuanto a la salud del propio mecanismo, existe un riesgo creciente de que el MDL pierda impulso y, con él, la capacidad intelectual e institucional que han ido generando las Partes y otros interesados en el mecanismo. UN وفيما يتعلق بصحة الآلية نفسها، يزيد احتمال خسارة الآلية لزخمها، وبالتالي خسارة القدرات الفكرية والمؤسسية التي تم بناؤها لدى الأطراف وغيرها من الجهات المعنية في الآلية.
    El desarrollo de un plan estratégico para los países de ingresos medianos en Botswana en 2011, en estrecha colaboración con todos los organismos de las Naciones Unidas y otros interesados en el país, es tan solo un ejemplo de la creación de ese tipo de asociaciones. UN وما إعداد خطة استراتيجية لبلد متوسط الدخل في عام 2011 في بوتسوانا بالتعاون الوثيق مع جميع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية في البلد إلا مثال واحد على تأسيس تلك الشراكات.
    Las entidades regionales, especialmente las comisiones regionales y sus órganos intergubernamentales, deben desempeñar un papel activo en la evaluación de la aplicación del Plan de Acción de Madrid formando redes con los países miembros, los comités nacionales y otros interesados en el intercambio de información y en la reunión y recopilación de datos y resultados de la investigación. UN وينبغي للكيانات الإقليمية، وأبرزها لجان الأمم المتحدة الإقليمية وهيئاتها الحكومية الدولية، أن تؤدي دورا نشطا في تقييم تنفيذ خطة عمل مدريد بالربط بين البلدان الأعضاء فيها واللجان الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في مجالات تبادل المعلومات وجمع البيانات ونتائج البحوث وتجميعها.
    Estos compromisos garantizan la coordinación de la acción a nivel nacional por las oficinas nacionales de estadística y otras partes interesadas en el sistema estadístico nacional. UN وتقتضي هذه الالتزامات أن تتولى المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من الجهات المعنية في النظام الإحصائي الوطني تنسيق العمل على الصعيد القطري.
    El carácter intersectorial de la gestión de los productos químicos y los intereses de varios ministerios y otras partes interesadas en el tema exigen un enfoque integrado y coordinado a nivel nacional y la preparación de un marco de organización que pueda garantizar una actuación nacional sostenida en la gestión racional de los productos químicos. UN 86 - إن الطابع الشامل لعدة قطاعات الذي تتسم به إدارة المواد الكيميائية إلى جانب اهتمامات مختلف الوزارات الحكومية وغيرها من الجهات المعنية في هذا المجال، يتطلبان نهجا متكاملا ومنسقا على الصعيد القطري، ووضع إطار تنظيمي يكفل العمل الوطني المستدام في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Profundamente preocupado por la falta de cooperación de las partes y demás interesados para ejecutar el plan de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Croacia (S/23280, anexo III), UN " وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء عدم تعاون اﻷطراف وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا )S/23280، المرفق الثالث(،
    18. Exige que todas las partes y demás interesados en Angola tomen todas las medidas necesarias para garantizar la seguridad de los funcionarios de las Naciones Unidas y demás personal e instalaciones internacionales, al igual que la seguridad y libertad de circulación de los suministros de carácter humanitario en todo el país; UN " ٨١ - يطالب بأن تتخذ جميع اﻷطراف وغيرها من الجهات المعنية في أنغولا جميع التدابير اللازمة لضمان سلامة أفراد وأماكن عمل اﻷمم المتحدة وغيرها من الجهات الدولية، ولضمان سلامة وحرية نقل إمدادات المساعدة اﻹنسانية في شتى أنحاء البلد؛
    b) Estudie el papel de los Estados y otros interesados en la mejora de la coordinación, coherencia y eficacia de la gobernanza que promueva la salud mundial; UN (ب) مناقشة دور الدولة وغيرها من الجهات المعنية في تحسين تنسيق واتساق وفعالية الحوكمة في مجال الصحة العالمية؛
    El proceso de selección de asociados debería examinar diversos aspectos, tales como el código ético; la inscripción oficial; elementos legales; la experiencia, la amplitud, la escala y los resultados de actividades previas en materia de educación; y el tipo de relaciones con el Gobierno y otros interesados en la educación. UN أما عملية انتقاء الشركاء فينبغي أن تتناول بالنظر عدة جوانب، منها ما يلي: الخريطة الأخلاقية؛ والتسجيل الرسمي؛ والقضايا القانونية؛ والخبرة ونطاق الأنشطة السابقة في حقل التعليم وحجمها وتأثيرها؛ وطبيعة ودرجة العلاقة مع الحكومة وغيرها من الجهات المعنية في مجال التعليم.
    El Secretario General de la Conferencia presentará un informe sobre las actividades realizadas por la Secretaría en el marco de los preparativos de la Conferencia y formulará propuestas orientadas a fomentar la participación de las autoridades locales y otros interesados en el proceso preparatorio y la Conferencia propiamente dicha. UN سيقدِّم الأمين العام للمؤتمر تقريراً عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة تحضيراً للمؤتمر وسيقدِّم مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية في المؤتمر ذاته.
    El Secretario General de la Conferencia presentará un informe sobre las actividades realizadas por la Secretaría en el marco de los preparativos de la Conferencia y formulará propuestas orientadas a fomentar la participación de las autoridades locales y otros interesados en el proceso preparatorio y la Conferencia propiamente dicha. UN سيقدِّم الأمين العام للمؤتمر تقريراً عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة تحضيراً للمؤتمر وسيقدِّم مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية في المؤتمر ذاته.
    9. Señala que es importante la participación de las organizaciones de la sociedad civil y otros interesados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiarios, de conformidad con el reglamento de la Conferencia de las Partes, así como la intervención de esos interesados en la aplicación de la Convención y del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; UN 9 - تؤكد أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية في دورات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، وكذلك انخراط هذه الجهات في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    8. Observa la importancia de la participación de las organizaciones de la sociedad civil y otros interesados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y sus órganos subsidiarios, de conformidad con el reglamento de la Conferencia de las Partes, así como la de la intervención de esos interesados en la aplicación de la Convención y del marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; UN 8 - تلاحظ أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وهيئاته الفرعية وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، وكذلك انخراط هذه الجهات في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين العشريين لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    9. Señala que es importante la participación de las organizaciones de la sociedad civil y otros interesados en los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención y sus órganos subsidiarios, de conformidad con el reglamento de la Conferencia de las Partes, así como la intervención de esos interesados en la aplicación de la Convención y del Marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención; UN 9 - تلاحظ أهمية مشاركة منظمات المجتمع المدني وغيرها من الجهات المعنية في دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وهيئاته الفرعية وفقا للنظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، وانخراط هذه الجهات في تنفيذ الاتفاقية والخطة وإطار العمل الاستراتيجيين لفترة العشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    b) Mejora de la coordinación y el intercambio de mejores prácticas y la cooperación entre los gobiernos de la región y otros interesados en relación con los planes y las estrategias de desarrollo UN (ب) تحسين التنسيق وتبادل أفضل الممارسات والتعاون فيما بين الحكومات في المنطقة وغيرها من الجهات المعنية في المسائل المتعلقة بالخطط والاستراتيجيات الإنمائية
    El Comité acoge con satisfacción la colaboración del Estado parte con las organizaciones no gubernamentales de mujeres y otras partes interesadas en la aplicación de la Convención y la creación de una sociedad democrática. UN 285 - وترحب اللجنة كل الترحيب بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية وإنشاء مجتمع ديمقراطي.
    El Comité acoge con satisfacción la colaboración del Estado Parte con las organizaciones no gubernamentales de mujeres y otras partes interesadas en la aplicación de la Convención y la creación de una sociedad democrática. UN 285 - وترحب اللجنة كل الترحيب بتعاون الدولة الطرف مع المنظمات غير الحكومية النسائية وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ الاتفاقية وإنشاء مجتمع ديمقراطي.
    V. Conclusión Los Estados Miembros y otras partes interesadas en los procesos electorales valoran la labor de la División encaminada a facilitar o proporcionar asistencia electoral. UN 53 - تقدر الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية في عمليات الانتخابات ما تقوم به الشعبة من عمل في تيسير و/أو تقديم المساعدة الانتخابية.
    Profundamente preocupado por la falta de cooperación de las partes y demás interesados para ejecutar el plan de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Croacia (S/23280, anexo III), UN وإذ يشعر ببالغ القلق ازاء عدم تعاون اﻷطراف وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا S/23280) ، المرفق الثالث( ،
    Profundamente preocupado por la falta de cooperación de las partes y demás interesados para ejecutar el plan de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Croacia (S/23280, anexo III), UN وإذ يشعر ببالغ القلق إزاء عدم تعاون اﻷطراف وغيرها من الجهات المعنية في تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا )S/23280 ، المرفق الثالث( ،
    Solicitó además al Secretario General de la conferencia que presentara propuestas al Comité Preparatorio sobre la forma de mejorar la participación de las autoridades locales y demás interesados en el proceso preparatorio y en la propia conferencia, aprovechando la experiencia positiva de los reglamentos del Consejo de Administración de ONUHábitat y las modalidades de participación integradoras de Hábitat II. UN وطلبت كذلك إلى الأمين العام للمؤتمر أن يقدم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، بالاستناد إلى التجربة الإيجابية المعززة بالنظام الداخلي لمجلس إدارة موئل الأمم المتحدة وطرائق المشاركة الشاملة المتبعة في الموئل الثاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus