2. La Comisión podrá cooperar, en la medida que se considere útil y necesario, con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, la Organización Hidrográfica Internacional y otras organizaciones internacionales competentes a fin de intercambiar información científica y técnica que pueda ser útil para el desempeño de las funciones de la Comisión. | UN | ٢ - للجنة أن تتعاون، إلى المدى الذي تعتبره ضروريا ومفيدا، مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو ومع المنظمة الهيدروغرافية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة بغية تبادل المعلومات العلمية والتقنية التي قد تساعد اللجنة على الاضطلاع بمسؤولياتها. |
22. Invita a la Organización Marítima Internacional y otras organizaciones internacionales competentes a estudiar, examinar y clarificar el papel del " vínculo real " en relación con el deber de los Estados de ejercer un control efectivo de los buques que enarbolan su pabellón, incluidos los buques de pesca; | UN | 22 - تدعو المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة إلى دراسة وفحص وتوضيح دور " الصلة الحقيقية " فيما يتصل بواجب دول العلم ممارسة مراقبة فعالة على السفن التي تحمل علمها، بما في ذلك سفن الصيد؛ |
La Comisión podrá cooperar, en la medida en que se considere útil y necesario, con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), la Organización Hidrográfica Internacional y otras organizaciones internacionales competentes a fin de intercambiar información científica y técnica que pueda ser útil para el desempeño de las funciones de la Comisión. | UN | للجنة أن تتعاون، الى المدى الذي تعتبره ضروريا ومفيدا، مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومع المنظمة الهيدروغرافية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة بغية تبادل المعلومات العلمية والتقنية التي قد تساعد اللجنة على الاضطلاع بمسؤولياتها. |
También se presenta información sobre las actividades pasadas y actuales de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de la jurisdicción nacional. | UN | كما يقدم التقرير معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة. |
instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales pertinentes 26 - 42 9 | UN | والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة 26-42 9 |
d) Que la labor del comité se base en el informe amplio del Secretario General preparado como hasta ahora por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otras organizaciones internacionales competentes y lo examine a fondo; | UN | )د( أن تستند اللجنة في أعمالها إلى التقرير الشامل الذي يقدمه اﻷمين العام والذي تقوم بإعداده شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، ولجنة التنمية المستدامة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة وأن تدرسه بتعمق؛ |
a) Vínculos a recursos existentes de las organizaciones de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales competentes, Estados Miembros, universidades, institutos de investigación y ONG que dispongan de sitios en la Web sobre desarme y no proliferación y de programas en línea orientados a la educación; | UN | (أ) وصلات الربط الإلكتروني بموارد الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة والدول الأعضاء والجامعات ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية التي لديها مواقع شبكية تتعلق بنزع السلاح ومنع الانتشار وبرامج شبكية تعليمية المنحى؛ |
6. A fin de dar seguimiento apropiado a las recomendaciones del Grupo de expertos sobre la protección contra el tráfico de bienes culturales (E/CN.15/2010/5), la UNODC adoptó las medidas que se describen a continuación, en estrecha cooperación con la UNESCO y otras organizaciones internacionales competentes. | UN | 6- وبغية متابعة توصيات الفريق العامل المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية على نحو ملائم (E/CN.15/2010/5)، قام المكتب بالأعمال التالية بالتعاون الوثيق مع اليونسكو وغيرها من المنظمات الدولية المختصة. |
La OMI y otras organizaciones internacionales competentes fueron invitadas por la Asamblea General, en las resoluciones 58/14 y 58/240, de 23 de diciembre de 2003, a que estudiaran, examinaran y aclararan el papel de la " relación auténtica " en la obligación de los Estados del pabellón de ejercer un control efectivo sobre los buques que enarbolan su pabellón, incluidos los buques pesqueros. | UN | وكانت الجمعية العامة قد دعت، في قراريها 58/14 و 58/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، المنظمة البحرية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة إلى دراسة وبحث واستيضاح دور ' ' الصلة الحقيقية`` فيما يتعلق بواجب دول العلم في ممارسة ضوابط رقابية فعالة على السفن التي ترفع أعلامها، بما فيها سفن الصيد. |
Según el artículo 3 del párrafo 2 del anexo II de la Convención, La Comisión podrá cooperar, en la medida que se considere útil y necesario, con la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la UNESCO, la Organización Hidrográfica Internacional y otras organizaciones internacionales competentes a fin de intercambiar información científica y técnica que pueda ser útil para el desempeño de las funciones de la Comisión. | UN | 49 - تنص الفقرة 2 من المادة 3 من المرفق الثاني للاتفاقية، على أنه: يجوز للجنة أن تتعاون إلى المدى الذي تعتبره ضروريا ومفيدا، مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو، ومع المنظمة الهيدروغرافية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة بغية تبادل المعلومات العلمية التقنية التي قد تساعد اللجنة على الاضطلاع بمسؤولياتها. |
Actividades anteriores y presentes de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional | UN | دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة |
3. La Conferencia toma nota de la contribución de la OMS, la FAO y la OIE y de otras organizaciones internacionales competentes, así como de instituciones científicas y académicas y ONG, a las reuniones de los Estados partes y las reuniones de expertos. | UN | 3- يلاحظ المؤتمر مساهمة منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية لصحة الحيوان وغيرها من المنظمات الدولية المختصة فضلاً عن المؤسسات العلمية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في اجتماعات الدول الأطراف واجتماعات لخبراء. |
a) Pasar revista a las actividades anteriores y presentes de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales competentes en lo relativo a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional; | UN | (أ) دراسة الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المختصة في الماضي والحاضر فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستخدامه بطريقة مستدامة؛ |
de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales pertinentes | UN | المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المختصة |
A este respecto, la Secretaría de las Naciones Unidas pidió a los Estados Miembros, a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y a otras organizaciones internacionales competentes que le facilitase información sobre las actividades llevadas a cabo en aplicación del Programa de Acción de Almaty. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت الأمانة العامة للأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء، ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية المختصة بأن تزودها بمعلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ برنامج عمل ألماتي. |