"وغيرها من المواد المشعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros materiales radiactivos
        
    • y otras sustancias radiactivas
        
    • y materiales radiactivos de
        
    • y otro material radiactivo
        
    • y otras materias radiactivas
        
    • o materiales radiactivos de otra índole
        
    • ni otro material radiactivo
        
    • y radiactivos de otra índole
        
    • y otros materiales de este tipo
        
    • y de materiales radiactivos de otra índole
        
    • y los materiales radiactivos de otra índole
        
    • y otros materiales radiológicos
        
    El fortalecimiento de la capacidad de los Estados para detectar y combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos es otro ámbito importante de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. UN إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة.
    Mejorar la capacidad nacional y la internacional para detectar, desalentar y detener el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos. UN تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه.
    Mejorar la capacidad nacional y la internacional para detectar, desalentar y detener el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos. UN تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه.
    Ese Convenio universal fue elaborado como un alerta ante la perpetración de actos terroristas en los que se usen materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN وجاءت تلك الاتفاقية العالمية كإنذار - قبل ارتكاب أعمال إرهابية تستخدم المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia reconoce la necesidad de que se fortalezca la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales para prevenir y detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y materiales radiactivos de otra índole y responder a éste. UN ويعترف المؤتمر بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الدول وبين المنظمات الوطنية لمنع الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    Y por eso seguimos objetando el transporte de material nuclear y otro material radiactivo por las aguas de nuestra región. UN وهذا هو السبب في أننا نواصل رفضنا لنقل المواد النووية وغيرها من المواد المشعة عبر مياه منطقتنا.
    b) No adoptar medida alguna para prestar asistencia o alentar el vertimiento de desechos radiactivos y otras materias radiactivas en ninguna parte dentro de la Zona Africana Libre de Armas Nucleares. UN )ب( ألا يتخذ أي إجراء لمساعدة أحد أو التشجيع على إلقاء نفايات مشعة وغيرها من المواد المشعة في أي مكان بالمنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Manifestamos de modo terminante nuestra voluntad de trabajar, en conjunto con otros Estados de la región, para impedir la proliferación, estacionamiento, tránsito o ensayo de armas nucleares y otros materiales radiactivos en esa región y en todo el mundo. UN ونود أن نذكر بجلاء استعدادنا للعمل مع الدول اﻷخرى فــي المنطقة لمنع انتشار اﻷسلحة النووية وغيرها من المواد المشعة أو وضعها أو نقلها أو اختبارها في تلك المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta relativas al uso ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية لمنع الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta relativas al uso ilegal de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    La Conferencia reconoce la importancia de aumentar la cooperación y la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales en la prevención, la detección y la respuesta al uso ilegal de materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN ويسلِّم المؤتمر بأهمية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول وفيما بين المنظمات الدولية للوقاية من الاستخدام غير المشروع للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة والكشف عنه والرد عليه.
    Por lo que respecta en particular al mandato del Organismo, la Conferencia expresó su preocupación por las posibles repercusiones del terrorismo en la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos. UN وفيما يختص تحديدا بولاية الوكالة، أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء احتمال تأثير الإرهاب على أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    El objetivo de la cooperación en relación con las salvaguardias es ayudar a esos países a establecer y mantener sistemas nacionales de contabilidad y control de los materiales nucleares y otros materiales radiactivos, y de control de exportaciones y control de fronteras. UN والهدف من التعاون في مجال الضمانات هو مساعدة تلك البلدان على تطوير وصيانة نظم وطنية للمساءلة بشأن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة وفرض الرقابة عليها، وللرقابة على الصادرات ومراقبة الحدود.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados Partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 9 - ويرحب المؤتمر بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    El Grupo acoge con beneplácito la labor del OIEA en apoyo a las gestiones de los Estados partes para combatir el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN 8 - وترحب المجموعة بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية لدعم جهود الدول الأعضاء في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    La Conferencia reconoce la necesidad de que se fortalezca la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales para prevenir y detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y materiales radiactivos de otra índole y responder a éste. UN ويعترف المؤتمر بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الدول وبين المنظمات الوطنية لمنع الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    El Grupo reconoce la necesidad de fortalecer la coordinación entre los Estados y entre las organizaciones internacionales para prevenir y detectar el tráfico ilícito de materiales nucleares y materiales radiactivos de otra índole y hacerle frente. UN وتعترف المجموعة بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الدول وبين المنظمات الوطنية لمنع الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وكشفه والتصدي له.
    También han consistido en participar regularmente en el proyecto técnico regional del OIEA dedicado a ayudar a los Estados Miembros a luchar contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otro material radiactivo. UN وشملت هذه الأنشطة أيضا مشاركتنا المنتظمة في المشروع التقني الإقليمي للوكالة الدولية للطاقة الذرية المكرس لمساعدة الدول الأعضاء في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    Entre los acontecimientos más importantes se cuenta la introducción, en 1993, de enmiendas en los anexos al Convenio de Londres, con miras a eliminar gradualmente el vertimiento de desechos industriales, y prohibir la incineración en el mar de desechos industriales y fango cloacal, así como el vertimiento de desechos radiactivos y otras materias radiactivas. UN وتشمل أهم التطورات اعتماد التعديلات على مرفقات اتفاقية لندن في عام 1993 سعيا إلى تحقيق ما يلي: القضاء تدريجيا على إغراق النفايات الصناعية في البحر؛ حظر إحراق النفايات الصناعية وحمأة المجارير في البحر؛ وحظر إغراق النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة في البحر.
    Reconociendo la importancia de una defensa escalonada nacional contra la pérdida o robo de materiales nucleares o materiales radiactivos de otra índole, alentamos el establecimiento de mecanismos nacionales efectivos de gestión de inventario y seguimiento interno, cuando corresponda, que permitan a los Estados adoptar las medidas correspondientes para recuperar los materiales perdidos o robados. UN وإدراكاً لأهمية وجود نظام دفاع وطني متعدد المستويات لمكافحة فقدان المواد النووية وغيرها من المواد المشعة أو سرقتها، نشجع على إنشاء آليات وطنية فعالة لإدارة مخزون المواد النووية وتتبعها على الصعيد المحلي، عند الاقتضاء، وذلك لتمكين الدول من اتخاذ التدابير المناسبة لاسترداد المواد الضائعة أو المسروقة.
    d) No proceder al vertimiento de desechos radiactivos ni otro material radiactivo en los mares de la zona, impedir el vertimiento de tales desechos o material por cualquiera, y no adoptar ninguna medida para prestar asistencia al vertimiento ni fomentarlo. UN (د) عدم إلقاء النفايات المشعة وغيرها من المواد المشعة في البحر في المنطقة، ومنع قيام أي شخص بإلقاء النفايات أو المواد من هذا القبيل، وعدم اتخاذ إجراءات لمساعدة عمليات الإلقاء أو تشجيعها.
    La Conferencia observa que para reforzar la seguridad nuclear debería darse prioridad al fortalecimiento permanente de la prevención de actos terroristas, así como de la protección física y el control de materiales nucleares y radiactivos de otra índole para uso nuclear y no nuclear, en almacenamiento y en transporte, durante todo el ciclo de vida, en forma amplia y coherente. UN 5 - ويشير المؤتمر إلى ضرورة أن تكون ضمن أولويات تعزيز الأمن النووي مواصلة الجهود لتعزيز إجراءات منع الأعمال الإرهابية، وكذلك الحماية المادية للمواد النووية وغيرها من المواد المشعة المستخدمة في المجالات النووية وغير النووية والمساءلة عنها، سواء أكانت في طور التخزين أو النقل، على مدى دورة حياتها، وبصورة شاملة ومتناسقة.
    Señalando que la seguridad de los materiales nucleares y de materiales radiactivos de otra índole incluye también el combustible nuclear gastado y los residuos radiactivos, alentamos a los Estados a que consideren la posibilidad de formular planes adecuados para la gestión de dichos materiales. UN وإذ نشير إلى أن أمن المواد النووية وغيرها من المواد المشعة يشمل أيضاً الوقود النووي المستهلك والنفايات المشعة، نشجع الدول على النظر في وضع الخطط المناسبة لإدارة هذه المواد.
    10. Reconocemos que el análisis forense nuclear puede ser una herramienta eficaz para determinar el origen de los materiales nucleares y los materiales radiactivos de otra índole, así como en la aportación de pruebas para el enjuiciamiento de actos de tráfico ilícito y usos maliciosos. UN 10 - ندرك أن التحريات الجنائية النووية يمكن أن تكون أداة فعالة في تحديد مصدر المواد النووية وغيرها من المواد المشعة المكشوف عنها، وتوفير الأدلة لمقاضاة مرتكبي أعمال الاتجار غير المشروع بهذه المواد واستخدامها لأغراض مؤذية.
    Tan solo en 2009-2010, el Canadá dedicó más de 23 millones de dólares canadienses a la seguridad de los materiales nucleares y otros materiales radiológicos. UN وفي الفترة 2009-2010 وحدها، أنفقت كندا ما يزيد عن 23 مليون دولار كندي لتأمين المواد النووية وغيرها من المواد المشعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus