"وغيرها من المواد ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros artículos conexos
        
    • y otros materiales conexos
        
    • y otros artículos pertinentes
        
    • y material conexo
        
    • y materiales conexos
        
    • y de otros artículos conexos
        
    • y material relacionado
        
    • y otros artículos afines
        
    • y otros materiales pertinentes
        
    • y de otros artículos pertinentes
        
    • y demás Artículos concernientes a
        
    • y de otro tipo que sea pertinente
        
    • y otros materiales relacionados en
        
    • y otros materiales relacionados con
        
    :: Las restricciones o la reglamentación, en su caso, de la circulación de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. UN :: القيود أو الأنظمة المفروضة على حركة السلع الثمينـة مثل الذهب والماس، وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Además, el Consejo de Ministros recomendó la Declaración sobre Armas de Fuego, Munición y otros materiales conexos para su firma. UN وفضلا عن ذلك، أوصى مجلس الوزراء بالتوقيع على إعلان بشأن الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    Además, a través de nuestra propia Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional, la SADC elaboró el Protocolo sobre el control de armas de fuego, municiones y otros materiales conexos. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة، من خلال منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي، أعدت البرتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة.
    479. A la luz del artículo 38 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 479- وعلى ضوء المادة 38 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; UN :: أي قيود أو أنظمة مفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; UN :: أي قيود أو أنظمة مفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Restricciones o reglamentación, en su caso, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على تحرك السلع الثمينة كالذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Las restricciones o la reglamentación, si las hubiere, acerca del movimiento de objetos preciosos, como oro, diamantes y otros artículos conexos; UN o القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المفروضة على حركة السلع النفيسة مثل الذهب والماس وغيرها من المواد ذات الصلة.
    La Convención sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos adoptada por el África Occidental podría servir, creemos nosotros, como una guía para la comunidad internacional. UN والاتفاقية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة التي اعتمدها غرب أفريقيا يمكن في رأينا أن تكون بمثابة دليل للمجتمع الدولي.
    En mi subregión, por ejemplo, tenemos la nueva Convención de la CEDEAO sobre armas pequeñas y armas ligeras, municiones y otros materiales conexos. UN وفي منطقتنا دون الإقليمية، على سبيل المثال، لدينا الاتفاقية الجديدة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وغيرها من المواد ذات الصلة.
    10.24 En el período comprendido entre 1992 y 1997 continuará la serie de estudios e historias legislativas que analizan la labor preparatoria y las actas de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, sus antecedentes y otros materiales conexos. UN ٠١-٤٢ وخلال الفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، سيستمر إصدار سلسلة التاريخ التشريعي والدراسات التشريعية التي تحلل اﻷعمال التحضيرية ووثائق مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار وسوابقه وغيرها من المواد ذات الصلة.
    29. Espacio reservado para el reconocimiento de las obligaciones comunes de todas las Partes en virtud del artículo 4 y otros artículos pertinentes de la Convención. UN 29- حيز مخصص لفقرة تعترف بالالتزامات المشتركة بين جميع الأطراف بموجب المادة 4 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية.
    A la luz del artículo 34 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte haga estudios a fin de preparar y aplicar políticas y medidas apropiadas, incluidas la atención y la rehabilitación, para prevenir y combatir la explotación sexual de los niños. UN وفي ضوء المادة 34 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بدراسات غرضها تصميم وتنفيذ سياسات وتدابير ملائمة، بما في ذلك ما يتعلق بالرعاية وإعادة التأهيل، لمنع ومكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال.
    A la luz del artículo 35 y otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte revise su marco jurídico y refuerce la aplicación de la ley, además de consolidar sus esfuerzos para dar a conocer la situación en las comunidades, en particular en las zonas rurales. UN وفي ضوء المادة 35 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد النظر في إطارها التشريعي وبتعزيز إنفاذ القوانين، وأن تعزز جهودها لإشاعة الوعي في المجتمعات المحلية، لا سيما في المناطق الريفية.
    Además, si el Gobierno del Líbano lo solicita, la Oficina colaboraría con las autoridades libanesas en tareas de coordinación y planificación conjunta a fin de asegurar las fronteras y otros puntos de ingreso, como aeropuertos y puertos marítimos, para impedir la entrada en el Líbano de armas y material conexo sin su consentimiento. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي حالة طلب حكومة لبنان، يقدم المكتب المساعدة على التنسيق والتخطيط المشترك مع السلطات اللبنانية من أجل تأمين حدود البلد وغيرها من نقاط الدخول، بما في ذلك المطارات والموانئ، لمنع دخول الأسلحة وغيرها من المواد ذات الصلة إلى لبنان بدون موافقته.
    A ese respecto, la UNODC colabora activamente en un proyecto en el que participan múltiples interesados, emprendido junto con la OCDE y el Banco Mundial, con el objetivo de elaborar un manual práctico para las empresas que reúna directrices y materiales conexos sobre el cumplimiento por parte del sector privado de las disposiciones para luchar contra la corrupción. UN وفي هذا الصدد، يساهم مكتب المخدِّرات والجريمة بدور فعّال في مشروع مشترك بين عدّة جهات من أصحاب المصلحة، يُضطلع به مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي، لإعداد كتيّب عملي للمنشآت التجارية، يجمع بين المبادئ التوجيهية وغيرها من المواد ذات الصلة بشأن امتثال القطاع الخاص لمتطلبات مكافحة الفساد.
    453. Habida cuenta de los artículos 34 y 35 y de otros artículos conexos de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 453- وفي ضوء المادتين 34 و35 وغيرها من المواد ذات الصلة في الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Para facilitar el acceso de los usuarios a los recursos de las Naciones Unidas sobre la cuestión de Palestina, una página especial de " Actualidad " en el portal de noticias contiene enlaces a los principales informes, declaraciones, resoluciones y material relacionado. UN وتيسيرا لوصول المستعملين لموارد الأمم المتحدة المتعلقة بقضية فلسطين، أُنشئت صفحة خاصة على موقع الأنباء توفر وصلات بالتقارير والبيانات والقرارات الرئيسية وغيرها من المواد ذات الصلة.
    494. Teniendo en cuenta el artículo 2 y otros artículos afines de la Convención, el Comité recomienda al Estado Parte que evalúe detenida y periódicamente las desigualdades en el disfrute de los derechos del niño y que, sobre la base de esa evaluación, adopte las medidas necesarias de prevención y lucha contra toda desigualdad discriminatoria que perjudique a los niños pertenecientes a grupos vulnerables. UN 494- في ضوء المادة 2 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري تقييماً دقيقاً ومنتظماً لأوجه التفاوت القائمة فيما يخص تمتع الأطفال بحقوقهم وأن تستند إلى هذا التقييم في اتخاذ الخطوات الضرورية لمنع ومكافحة أوجه التفاوت التمييزية ضد أطفال الجماعات الضعيفة.
    Sin embargo, la Misión ha recibido numerosos informes y otros materiales pertinentes de organizaciones e individuos israelíes, entre ellos, palestinos que viven en Israel, así como de organizaciones e instituciones internacionales de derechos humanos. UN ومع ذلك فقد تلقت البعثة كثيراً من التقارير وغيرها من المواد ذات الصلة من المنظمات الإسرائيلية والأفراد الإسرائيليين بمن فيهم الفلسطينيون الذين يعيشون في إسرائيل، وإضافة إلى المنظمات والمؤسسات الدولية المعنية بحقوق الإنسان.
    585. A la luz del artículo 38 y de otros artículos pertinentes de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 585- وعلى ضوء أحكام المادة 38 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    Recordando el Capítulo VI de la Carta, incluido el Artículo 33, párrafo 1, y demás Artículos concernientes a la mediación, UN وإذ تشير إلى الفصل السادس من الميثاق، بما في ذلك الفقرة 1 من المادة 33 منه، وغيرها من المواد ذات الصلة بالوساطة،
    3. Alienta al PNUD y al UNFPA a que participen activamente prestando apoyo a dicho proceso, entre otras cosas compartiendo con la Secretaría de las Naciones Unidas todo el material de evaluación y de otro tipo que sea pertinente. UN 3 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على المشاركة بنشاط في دعم هذه العملية، وذلك بجملة أمور منها التشارك في جميع المواد التقييمية وغيرها من المواد ذات الصلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Declaración sobre armas de fuego, municiones y otros materiales relacionados en la Comunidad el África Meridional para el Desarrollo UN الإعلان المتعلق بالأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    Se ha informado de que, en casi todos los casos, los agentes de seguridad registraron sus hogares y confiscaron libros y otros materiales relacionados con el culto baha ' i. UN ويذكر أن عناصر الأمن قاموا، في جل الحالات، بتفتيش بيوتهم ومصادرة كتبهم وغيرها من المواد ذات الصلة بالعقيدة البهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus