:: Hacer un uso eficaz del presupuesto, los créditos, las donaciones y otros recursos financieros en la esfera pertinente; | UN | :: استخدام الميزانيات والقروض والمنح وغيرها من الموارد المالية استخداما فعالا في المجالات ذات الصلة؛ |
- Reglamento sobre la aplicación de sanciones limitadas contra los talibanes -- congelación de activos y otros recursos financieros, de 22 de diciembre de 1999, No. 1374. | UN | - القواعد المتعلقة بالجزاءات المحدودة المفروضة على طالبان - تجميد الأصول وغيرها من الموارد المالية - المؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 رقم 1374. |
El reglamento establece la obligación de congelar los activos y otros recursos financieros pertenecientes a las personas o entidades cuyo nombre figura en las listas confeccionadas por el Comité de Sanciones de las Naciones Unidas. | UN | وتنص هذه القواعد على واجب تجميد الأصول وغيرها من الموارد المالية التي يمتلكها الأفراد والكيانات الواردة أسماؤها في القوائم التي وضعتها لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة. |
3. En virtud de lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 de la resolución los Estados están obligados a congelar los fondos y demás recursos financieros o económicos relacionados con el terrorismo. | UN | 3 - تطلب الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار إلى الدول تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب. |
Es imprescindible señalar en relación con ello que los fondos y otros activos financieros no deben ser necesariamente producto de delito, sino que pueden ser de origen totalmente lícito pero utilizarse también para cometer actos terroristas, tanto en territorio de Kirguistán como fuera de él. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الأموال وغيرها من الموارد المالية لا تحتاج، لهذه الغاية، أن تكون عائدات الجريمة إنما يمكن أن تكون قانونية في الأساس وتستعمل مع ذلك لأغراض إرهابية داخل أراضي قيرغيزستان أو خارجها. |
- ¿Existe actualmente algún mecanismo para congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos, como exige el apartado c) del párrafo 1 de la resolución? | UN | - هل تتوفر أية آليات في الظروف الراهنة لتجميد الأموال والأصول وغيرها من الموارد المالية بناء على أحكام الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار؟ |
El Banco de Mongolia ha adoptado una serie de medidas para impedir la posible filtración de activos terroristas y otros recursos financieros y económicos en el sistema bancario de Mongolia. | UN | اتخذ مصرف منغوليا مجموعة من التدابير الموضوعة لمنع إمكانية تسرب الأصول المملوكة للإرهابيين، وغيرها من الموارد المالية والاقتصادية، إلى النظام المصرفي المنغولي. |
3. Insta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos financieros y logísticos necesarios a la fuerza multinacional e invita a los Estados Miembros contribuyentes a que informen al respecto a los jefes de la fuerza y al Secretario General; | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد المالية والإمدادات اللازمة للقوة المتعددة الجنسيات ويدعو الدول الأعضاء المساهمة إلى إبلاغ قيادة القوة والأمين العام؛ |
3. Insta a los Estados Miembros a que aporten personal, equipo y otros recursos financieros y logísticos necesarios a la fuerza multinacional e invita a los Estados Miembros contribuyentes a que informen al respecto a los jefes de la fuerza y al Secretario General; | UN | 3 - يدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة بالأفراد والمعدات وغيرها من الموارد المالية والإمدادات اللازمة للقوة المتعددة الجنسيات ويدعو الدول الأعضاء المساهمة إلى إبلاغ قيادة القوة والأمين العام؛ |
En ese mismo proyecto de ley en estudio se prevén disposiciones que permitan garantizar que los fondos y otros recursos financieros reunidos por asociaciones religiosas, caritativas o culturales no se desvíen de su objetivo, y no se utilicen, en particular, para financiar el terrorismo. | UN | وينص مشروع القانون المذكور الذي يوجد قيد الدراسة على أحكام تتيح التأكد من أن الأموال وغيرها من الموارد المالية التي تتلقاها الجمعيات الدينية، أو الخيرية، أو الثقافية، لا تحول إلى أغراض أخرى ولا سيما تمويل الإرهاب. |
En este sentido, cabe destacar el Reglamento del Consejo (CE) 467/2001, de 6 de marzo de 2001, relativo a la congelación de fondos y otros recursos financieros de propiedad de cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo designado por el Comité de Sanciones contra los Talibanes y que figure en la lista del anexo a dicho Reglamento. | UN | وتجــــدر الإشـــــارة في هذا الصدد إلى قاعدة المجلس التنظيمية 467/2001 المؤرخة 6 آذار/مارس 2001 بشأن تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية المملوكة لفرد أو شخص اعتباري أو كيان أو تنظيم من بين الجهات التي حددتها لجنة الجزاءات المفروضة على طالبان والمدرجة على القائمة المرفقة بالقاعدة. |
1.3 En virtud del apartado c) del párrafo 1 de la resolución los Estados deben congelar los fondos y otros recursos financieros o económicos vinculados con el terrorismo. ¿Ha creado Mauricio una administración u organismo discreto que se ocupe de la incautación y confiscación de haberes vinculados con el terrorismo? | UN | 1-3 تقتضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تقوم الدول بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب. |
El Gobierno del Níger ha tenido en cuenta esas medidas en el reglamento No. 14/202/CM/UEMOA, relativo a la congelación de los fondos y otros recursos financieros en el marco de la lucha contra el terrorismo en el seno de los Estados de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | وقد وضعت حكومة النيجر هذه التدابير في الاعتبار في القاعدة التنظيمية رقم 14/2002/CM/UEMOA المتعلقة بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية في مجال مكافحة الإرهاب في دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
El Consejo de la Unión Europea aprobó el 6 de marzo de 2001 el reglamento (CE) No. 467/2001 por el que se prohíbe la exportación de determinadas mercancías y servicios al Afganistán, se refuerza la prohibición de vuelos y se amplía la congelación de capitales y otros recursos financieros de los talibanes del Afganistán, de conformidad con la resolución 1333 (2000) del Consejo de Seguridad. | UN | لقد اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 6 آذار/مارس 2001 المادة 467/2001 التي تحظر تصدير سلع وخدمات معيّنة إلى أفغانستان، وتعزز حظر الطيران وتمدد فترة تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية ذات الصلة بحركة الطالبان في أفغانستان، وفقا لقرار مجلس الأمن 1333 (2000). |
El Reglamento dispone que se congelen todos los fondos y otros recursos financieros pertenecientes a cualquier persona natural o jurídica, entidad u órgano designados por el Comité de Sanciones establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad y enumerados en uno de los anexos del Reglamento. | UN | وينص هذا النظام على تجميد جميع الأموال وغيرها من الموارد المالية المملوكة لأي شخص أو كيان طبيعي أو قانوني أو هيئة طبيعية أو قانونية حددتها لجنة الجزاءات (المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)) وورد اسمها في أحد مرفقات النظام المذكور. |
Por último, el artículo 21 de la directiva No. 04-2007/CM/UEMOA, relativa a la lucha contra la financiación del terrorismo en los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, obliga a los Estados miembros a adoptar las medidas necesarias en relación con la congelación de fondos y otros recursos financieros de los terroristas, así como de quienes financien el terrorismo y las organizaciones terroristas. | UN | وأخيرا، فإن المادة 21 من التوجيه رقم 04-2007/CM/UEMOA المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا تلزم الدول الأعضاء باتخاذ التدابير اللازمة بشأن إجراء تجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية المملوكة للإرهابيين ولكل من يمولون الإرهاب والتنظيمات الإرهابية. |
Dispone además que los Estados miembros deben adoptar legislación relativa a la congelación de fondos, en particular el reglamento No. 14-2002/CM/UEMOA, de 19 de septiembre de 2002, que se refiere a la congelación de fondos y otros recursos financieros en el marco de la lucha contra la financiación del terrorismo en el contexto de la UEMAO, y deben adoptar también decisiones relativas a la lista de personas afectadas por la congelación de fondos. | UN | كما تنص تلك المادة على أن الدول الأعضاء مُلزَمة بالعمل على اعتماد تشريعات تتعلق بتجميد الأموال، ولا سيما اللائحة رقــــم 14-2002/CM/UEMOA المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2002، المتعلقة بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية في إطار مكافحة تمويل الإرهاب في منطقة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وكذا القرارات المتعلقة بقائمة الأشخاص المستهدفين بتجميد الأموال. |
A escala regional, la cooperación tiene como base el reglamento No. 14/2000/CM/UEMOA relativo a la congelación de fondos y otros recursos financieros en la lucha contra el terrorismo y las decisiones del Consejo de Ministros de la UEMOA con arreglo a los cuales los Estados están obligados a publicar las listas de personas, entidades y organismos cuyos fondos deben congelarse. | UN | وفي الإطار الأول يتم هذا التعاون بموجب الالتزام الذي حددته القاعدة رقم 14/2000/CM/UEMOA المتصلة بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية في مكافحة الإرهاب، وتنفيذ قرارات المجلس الوزاري للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي يلزم الدول بنشر قوائم الأشخاص والكيانات والمنظمات التي يجب تجميد أموالها. |
En el reglamento se estipulaba que se congelarían todos los fondos y demás recursos financieros de cualquier persona física o jurídica, entidad u organismo señalados por el Comité de Sanciones (establecido con arreglo la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad). | UN | ونصت القاعدة التنظيمية على تجميد جميع الأموال وغيرها من الموارد المالية العائدة لأي شخص طبيعي أو اعتباري أو أي كيان أو هيئة مسماة من قبل لجنة الجزاءات (المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999)). |
En el apartado c) del párrafo 1 de la resolución se exige a los Estados que congelen los fondos y otros activos financieros y recursos económicos relacionados con el terrorismo. | UN | تقتضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تجمد الدول الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب. |
Según el apartado c) del párrafo 1 de la resolución, los Estados deben congelar los fondos y demás activos financieros o recursos económicos relativos al terrorismo. | UN | تقتضي الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار أن تقوم الدول بتجميد الأموال وغيرها من الموارد المالية أو الاقتصادية المتصلة بالإرهاب. |