El servicio que la Comisión Consultiva presta a la Asamblea General y otros órganos legislativos es singular y se deriva de las audiencias detalladas y prolongadas que celebra con los representantes del Secretario General. | UN | والخدمة التي تؤديها اللجنة الاستشارية للجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية فريدة في طابعها وتستمد مقوماتها من جلسات الاستماع المفصلة والمطولة التي تجريها اللجنة مع ممثلي اﻷمين العام. |
Planifica, gestiona y publica la Crónica de las Naciones Unidas, revista oficial de la Organización, que se ocupa de la actuación de los órganos políticos y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas y el régimen común; | UN | يقوم بتخطيط وإدارة وإصدار " وقائع اﻷمم المتحدة " ، وهي المجلة الرسمية للمنظمة، التي تغطي أعمال الهيئات السياسية وغيرها من الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة ومنظومتها المشتركة؛ |
Administra el programa de proyectos de asistencia técnica que le asignen la Comisión de Derechos Humanos y otros órganos legislativos de las Naciones Unidas prestando asistencia en la revisión de legislaciones nacionales y en el establecimiento de instituciones nacionales para la protección y promoción de los derechos humanos; | UN | يدير الفرع برنامج مشاريع المساعدة التقنية التي تطلبها لجنة حقوق اﻹنسان وغيرها من الهيئات التشريعية التابعة لﻷمم المتحدة، وذلك بتقديم المساعدة في تنقيح التشريعات الوطنية وإنشاء المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان؛ |
La UN Chronicle informó de la cooperación entre las Naciones Unidas y la CARICOM en el contexto de sus despachos sobre la Asamblea General y otros órganos legislativos. | UN | وأفادت مجلة " وقائع الأمم المتحدة " عن التعاون القائم بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية في سياق تغطيتها لأنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية. |
La petición de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y otros órganos legislativos, en el sentido de que el Centro haga hincapié en esferas prioritarias, incluida la delincuencia organizada transnacional, la corrupción y la trata de personas, reduce el nivel de los recursos disponibles. | UN | ذلك أن طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الهيئات التشريعية إلى المركز بالتركيز على مجالات الأولوية، بما في ذلك الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالأشخاص قيّد مستوى الموارد المتاحة. |
El presente informe contiene cinco recomendaciones: dos de ellas van dirigidas al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos y tres van dirigidas a la Asamblea General y otros órganos legislativos y de gobierno. | UN | ويتضمن التقرير خمس توصيات، توجّه اثنتان منهما إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وتعرض الثلاث الأخرى على الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة لتنظر فيها. |
El presente informe contiene cinco recomendaciones: dos de ellas van dirigidas al Secretario General, en su calidad de Presidente de la Junta de los jefes ejecutivos y tres van dirigidas a la Asamblea General y otros órganos legislativos y de gobierno. | UN | ويتضمن التقرير خمس توصيات، توجّه اثنتان منهما إلى الأمين العام باعتباره رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وتعرض الثلاث الأخرى على الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية ومجالس الإدارة لتنظر فيها. |
No obstante, las necesidades efectivas del bienio 2000–2001 se basarán en el programa detallado de trabajo para ese bienio, según las necesidades de la Asamblea General y otros órganos legislativos, así como de cambios en el número efectivo de miembros que no estén destacados en Nueva York; | UN | على أن الاحتياجات الفعلية أثناء فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين، تبعا لاحتياجات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية وكذلك التغييرات التي ستطرأ على العدد الفعلي لﻷعضاء الذين لا يقع مقر عملهم في نيويورك؛ |
No obstante, las necesidades efectivas del bienio 2000–2001 se basarán en el programa detallado de trabajo para ese bienio, según las necesidades de la Asamblea General y otros órganos legislativos, así como de cambios en el número efectivo de miembros que no estén destacados en Nueva York; | UN | على أن الاحتياجات الفعلية أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين، تبعا لاحتياجات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية وكذلك التغييرات التي ستطرأ على العدد الفعلي لﻷعضاء الذين لا يقع مقر عملهم في نيويورك؛ |
No obstante, las necesidades efectivas del bienio 2002-2003 se basarán en el programa detallado de trabajo para ese bienio, según las necesidades de la Asamblea General y otros órganos legislativos, así como de cambios en el número efectivo de miembros que no estén destacados en Nueva York; | UN | على أن الاحتياجات الفعلية أثناء فترة السنتين 2002-2003 ستستند إلى برنامج العمل التفصيلي لفترة السنتين، تبعا لاحتياجات الجمعية العامة وغيرها من الهيئات التشريعية وكذلك التغيرات التي ستطرأ على العدد الفعلي للأعضاء الذين لا يوجد مقرهم في نيويورك؛ |
Los diversos órganos intergubernamentales, tales como el Comité de Fuentes de Energía Nuevas y Renovables y Energía para el Desarrollo, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, el Consejo Económico y Social, la Segunda Comisión de la Asamblea General y otros órganos legislativos de las respectivas entidades del sistema de las Naciones Unidas, se llevan a cabo debates de política. | UN | وتجري مناقشات للسياسات العامة في هيئات حكومية دولية مختلفة، مثل اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، ولجنة التنمية المستدامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، وغيرها من الهيئات التشريعية التابعة لكل من كيانات منظومة اﻷمم المتحدة. |
d) Colaborará en la preparación y hará aportaciones a los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad, el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Quinta Comisión y otros órganos legislativos, referentes a cuestiones de adquisiciones; | UN | (د) دعم إعداد تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة وغيرها من الهيئات التشريعية بشأن المسائل المتصلة بالمشتريات، والإسهام في وضع هذه التقارير؛ |