"وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros órganos intergubernamentales
        
    • y a otros órganos intergubernamentales
        
    • y otros organismos intergubernamentales
        
    • y de otros órganos intergubernamentales
        
    • demás órganos intergubernamentales
        
    • y de otros organismos intergubernamentales
        
    • otros órganos intergubernamentales pertinentes
        
    :: Apoyo al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos intergubernamentales pertinentes UN :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
    :: Apoyo sustantivo al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos intergubernamentales. UN :: الدعم الموضوعي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    ÓRGANOS LEGISLATIVOS DE LAS NACIONES UNIDAS y otros órganos intergubernamentales QUE SE SEÑALAN A LA ATENCIÓN UN الرئيسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية
    Los indicadores, según se utilizan en las políticas nacionales, también se pueden utilizar en los informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a otros órganos intergubernamentales. UN وكذلك يمكن أن تستعمل المؤشرات، بصيغتها المستخدمة في السياسات الوطنية، في التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Intensificar los vínculos entre los organismos intergubernamentales de la UNCTAD y otros organismos intergubernamentales debía ser una actividad prioritaria. UN وينبغي إعطاء الأولوية للروابط بين هيئات الأونكتاد الحكومية الدولية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Algunas de las organizaciones no gubernamentales que asisten a las sesiones de la Comisión y de otros órganos intergubernamentales conexos han manifestado que no se les prestan servicios de apoyo adecuados. UN وذكرت بعض المنظمات غير الحكومية التي تحضر جلسات اللجنة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة أنها لا تتلقى ما يكفي من خدمات الدعم.
    Apoyo al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos intergubernamentales pertinentes UN دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة
    Apoyo sustantivo al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos intergubernamentales UN دعم موضوعي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية
    Además, no se encontró ninguna solución comercial que pudiera dar cabida a las actividades de la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك لم توجد حلول تجارية لاستيعاب أنشطة الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Los desafíos de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otros órganos intergubernamentales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تحديات التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في صون السلام والأمن الدوليين
    Establecimientos de relaciones y enlace con las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales UN - إقامة العلاقات والاتصالات مع اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Cuestiones derivadas de las resoluciones de los principales órganos legislativos de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención de la Conferencia UN المسائل الناشئة عن قرارات اﻷجهزة التشريعية الرئيسية لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية والمعروضة على نظر المؤتمر
    En la misma resolución, la Asamblea expresó su preocupación ante la tendencia de sus comisiones sustantivas y otros órganos intergubernamentales a ocuparse de cuestiones administrativas y presupuestarias. UN وقد أعربت الجمعية العامة، في القرار نفسه، عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في إقحام نفسها في المسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    El sistema está siguiendo la orientación marcada por la Asamblea General y otros órganos intergubernamentales en materia de evaluaciones conjuntas en cuestiones de supervisión y evaluación. UN ٦٨ - وتستجيب المنظومة عند قيامها بعمليات التقييم المشتركة لتوجيه الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية فيما يختص بمسائل الرصد والتقييم.
    En el Comité de Información y otros órganos intergubernamentales pertinentes se están estudiando posibles enfoques para avanzar en el desarrollo multilingüe de las páginas de la Web en todos los idiomas oficiales, con sujeción a la disponibilidad de recursos. UN وتجري المناقشات في إطار لجنة اﻹعلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية المعنية حول النهوج الممكنة إزاء المضي في تطوير صفحات الشبكة بصورة متعددة اللغات بجميع اللغات الرسمية، حسب ما تسمح به الموارد.
    El Comité decidió, además, que en el informe se proporcionara una breve reseña actualizada sobre las medidas necesarias para dar seguimiento a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otros órganos intergubernamentales. UN وقررت اللجنة أيضا أن يوفر التقرير استكمالا موجزا للإجراءات اللازمة في متابعة أعمال لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Cuestiones resultantes de las resoluciones de los principales órganos legislativos de las Naciones Unidas y otros órganos intergubernamentales que se señalan a la atención del Consejo de Administración: Informe de la Directora Ejecutiva UN المسائل الناشئة عن قرارات الهيئة التشريعية الرئيسية للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية التي تعرض على مجلس الإدارة: تقرير المديرة التنفيذية
    iii) Expresó su preocupación ante la tendencia de sus comisiones sustantivas y otros órganos intergubernamentales a ocuparse de cuestiones administrativas y presupuestarias; UN `3` أعربت عن قلقها إزاء ما تنحو إليه لجانها الفنية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية في إقحام نفسها في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    15. Reitera en este contexto su pedido al Secretario General, contenido en el párrafo 10 de la resolución 47/212, de que proporcione al Comité del Programa y de la Coordinación y a otros órganos intergubernamentales interesados toda información pertinente que les permita determinar y analizar los aspectos de la reestructuración de la Secretaría que incidan en los programas y entrañen consecuencias para éstos en las esferas de su competencia; UN ١٥ - تؤكد من جديد في هذا السياق ما طلبته من اﻷمين العام، في الفقرة ١٠ من القرار ٤٧/٢١٢، بأن يزود لجنة البرنامج والتنسيق، وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية المعنية، بجميع المعلومات ذات الصلة التي تمكنها من تحديد وتحليل الجوانب والنتائج البرنامجية ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة في مجالات اختصاصات تلك الهيئات؛
    Por otra parte, numerosos países, así como instituciones de las Naciones Unidas y otros organismos intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, están preparando el Año Internacional de las Personas de Edad que se celebrará en 1999. UN وأردفت قائلة إن عددا كبيرا من البلدان ومن مؤسسات اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية قد بدأت التحضير للسنة الدولية لكبار السن التي سيُحتفل بها سنة ٩٩٩١.
    Para potenciar el papel de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción y supervisión de la aplicación de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género, sus resultados deberían remitirse sistemáticamente, por conducto del Consejo Económico y Social, a la Asamblea General, las comisiones orgánicas del Consejo y demás órganos intergubernamentales competentes. UN 78 - ولتعزيز دور لجنة وضع المرأة في رصد استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذها، ينبغي تقديم وثائقها الختامية بصورة منهجية إلى الجمعية العامة وإلى اللجان الفرعية للمجلس الاقتصادي وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة عن طريق المجلس.
    Algunos países destacaron específicamente sus aportaciones a la integración de la igualdad de género en los procesos internacionales y regionales, como los resultados de las grandes conferencias y cumbres y las resoluciones de la Asamblea General y de otros organismos intergubernamentales. UN وأشار عدد قليل من البلدان إلى المساهمات التي قدمتها لإدماج المساواة بين الجنسين في العمليات الدولية والإقليمية، كنتائج المؤتمرات أو مؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus