"وغيرهم من المهنيين الذين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros profesionales que
        
    • y demás profesionales que
        
    Elaborar un código de conducta para científicos y otros profesionales que trabajen con material biológico. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.
    Elaborar un código de conducta para científicos y otros profesionales que trabajen con material biológico. UN وضع مدونة لقواعد سلوك العلماء وغيرهم من المهنيين الذين يعالجون المواد البيولوجية.
    Se ha impartido en general formación a los maestros y otros profesionales que se ocupan de la educación contra la droga y en el Pakistán se han introducido cursos de prevención contra la droga en las escuelas de formación de maestros. UN وبوجه عام يدرب المعلمون وغيرهم من المهنيين الذين يشاركون في التوعية بالمخدرات؛ وفي باكستان مثلا، أدرجت في مناهج معاهد إعداد المعلمين دراسات في مجال الوقاية من المخدرات.
    Se trata de un proceso que entraña la labor de educadores, maestros, trabajadores de la salud y de desarrollo de la comunidad y otros profesionales que facilitan la comunicación dirigida al fomento y la modificación de actitudes y conductas. UN وهي عملية تتحقق بعمل المربين والمعلمين والعاملين في الصحة المجتمعية والتنمية، وغيرهم من المهنيين الذين يسهلون التواصل من أجل وضع أنماط للمواقف والسلوك وتغييرها.
    41. Los profesionales de primera línea, los funcionarios de la justicia penal y de menores, los profesionales del sistema de justicia y demás profesionales que trabajen directamente con niños víctimas y testigos deben recibir capacitación, educación e información adecuadas a fin de mejorar y preservar los métodos, actitudes y enfoques especializados. UN 41 - ينبغي إتاحة القدر الوافي من التدريب والتعليم والمعلومات لكل من هم في الطليعة من المهنيين وموظفي العدالة الجنائية وقضاء الأحداث والممارسين في نظام العدالة وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا والشهود، بغية تحسين ودعم الطرائق والنُّهُج والمواقف التخصصية.
    Los participantes pueden ser profesionales del derecho, como magistrados, fiscales y abogados, que no tienen necesariamente conocimientos de derecho ambiental, y otros profesionales que trabajan en medio ambiente pero no tienen necesariamente conocimientos de derecho. UN وقد يكون من بين المشاركين فيها مشتغلون بالمهن القانونية من قبيل القضاة ووكلاء النيابة والمحامين، الذين لا تكون لديهم بالضرورة خلفية في مجال القانون البيئي، وغيرهم من المهنيين الذين يعملون في ميدان البيئة ولكن لا تكون لديهم بالضرورة خلفية في مجال القانون.
    Son relaciones mantenidas normalmente con un pequeño número de personas clave, muy a menudo los padres, miembros de la familia ampliada y compañeros, así como con cuidadores y otros profesionales que se ocupan de la primera infancia. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    Los esfuerzos de fomento de capacidad de la UNU están dirigidos a académicos e investigadores de nivel de posgrado, agentes de la sociedad civil, encargados de elaborar políticas y otros profesionales que contribuyan a la mejora de la seguridad/bienestar humanos y a la promoción del desarrollo humano. UN وتوجه جهود تنمية القدرات التي تبذلها الجامعة إلى الأكادميين والباحثين على مستوى الدراسات العليا، وعناصر المجتمع المدني الفاعلة، وواضعي السياسات، وغيرهم من المهنيين الذين يسهمون في تحسين أمن ورفاه الإنسان وتعزيز التنمية البشرية.
    Son relaciones mantenidas normalmente con un pequeño número de personas clave, muy a menudo los padres, miembros de la familia extensa y compañeros, así como con cuidadores y otros profesionales que se ocupan de la primera infancia. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    Son relaciones mantenidas normalmente con un pequeño número de personas clave, muy a menudo los padres, miembros de la familia ampliada y compañeros, así como con cuidadores y otros profesionales que se ocupan de la primera infancia. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    Son relaciones mantenidas normalmente con un pequeño número de personas clave, muy a menudo los padres, miembros de la familia ampliada y compañeros, así como con cuidadores y otros profesionales que se ocupan de la primera infancia. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    Son relaciones mantenidas normalmente con un pequeño número de personas clave, muy a menudo los padres, miembros de la familia ampliada y compañeros, así como con cuidadores y otros profesionales que se ocupan de la primera infancia. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الممتدة والقرناء فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    Son relaciones mantenidas normalmente con un pequeño número de personas clave, muy a menudo los padres, miembros de la familia ampliada y compañeros, así como con cuidadores y otros profesionales que se ocupan de la primera infancia. UN وتكون هذه العلاقات في العادة مع عددٍ صغيرٍ من الأشخاص الرئيسيين، في معظم الأحوال من الوالدين وأفراد الأسرة الموسّعة والأقران فضلاً عن مقدمي الرعاية لهم وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع مرحلة الطفولة المبكرة.
    h) Capacite a los jueces del sistema de justicia juvenil y elabore un programa general de capacitación de las brigadas de policía, los jueces y los trabajadores sociales y otros profesionales que se relacionan con niños en conflicto con la ley a fin de reforzar su capacidad técnica y sus conocimientos del sistema de justicia juvenil y de las alternativas a la detención; UN (ح) تدريب قضاة متخصصين في قضاء الأحداث ووضع برنامج تدريب شامل للشرطة والقضاة والأخصائيين الاجتماعيين وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع الأطفال المخالفين للقانون، بهدف تعزيز قدراتهم الفنية ومعرفتهم بنظام قضاء الأحداث وبدائل الاحتجاز؛
    Se organizaron actividades dedicadas a la sensibilización y la información en las comunidades y la sociedad en general, así como al fomento de la estrecha cooperación interinstitucional en la prevención y el control de la trata de personas y en la supervisión de trabajadores sociales, personal sanitario, agentes de policía y otros profesionales que atienden a las víctimas de la trata de personas. UN وتهدف أنشطة هذه المشاريع إلى زيادة الوعي ونشر المعلومات في المجتمعات المحلية وبين عامة الناس، وإلى التشجيع على توثيق التعاون بين المؤسسات في مجال منع الاتجار بالبشر ومكافحته وإشراف الأخصائيين الاجتماعيين والعاملين في مجال الرعاية الصحية وضباط الشرطة وغيرهم من المهنيين الذين يتعاملون مع ضحايا الاتجار بالبشر.
    Así, la Unidad de Educación Especial en colaboración con el Centro de Perfeccionamiento, Experimentación e Investigaciones Pedagógicas y la Coordinación (el CPEIP) del Programa ENLACES, han desarrollado importantes actividades de perfeccionamiento y capacitación a los profesores/as y otros profesionales que educan alumnos que presentan NEE. UN وهكذا، نظمت وحدة التعليم الخاص، بالتعاون مع مركز تطوير الكفاءات والتجارب والبحوث التربوية والتنسيق التابع لبرنامج الاتصال (ENLACE)، أنشطة ذات أهمية لتطوير الكفاءات وتدريب الأساتذة وغيرهم من المهنيين الذين يعلمون التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    c) El sistema de justicia juvenil no cumpla las disposiciones de la Convención relativas a los niños en conflicto con la ley, y los jueces y demás profesionales que trabajan con esos niños carezcan de conocimientos especializados en materia de justicia juvenil. UN (ج) أن نظام قضاء الأحداث لا يمتثل لأحكام الاتفاقية فيما يتعلق بالأطفال المخالفين للقانون، وأنه يوجد نقص في التخصص في قضاء الأحداث لدى القضاة وغيرهم من المهنيين الذين يعملون مع الأطفال المخالفين للقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus