"وغيرهم من كبار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros altos
        
    • y otras altas
        
    • y a otros altos
        
    • y otros dirigentes
        
    • otros funcionarios de alto nivel
        
    • y otros funcionarios de categoría superior
        
    Con este fin mi Representante Especial, el Comandante de la Fuerza y otros altos funcionarios de las Naciones Unidas celebraron conferencias de prensa semanales. UN ووصولا إلى هذه الغاية، قام ممثلي الخاص وقائد القوة وغيرهم من كبار مسؤولي اﻷمم المتحدة بتنظيم مؤتمرات صحفية أسبوعية.
    El Comité está integrado por, entre otros miembros, el Representante Especial Adjunto Principal y los Representantes Especiales Adjuntos del Secretario General y otros altos funcionarios, según sea necesario. UN وتضم اللجنة في عضويتها النائب الرئيسي للممثل الخاص والنواب الثلاثة للممثل الخاص وغيرهم من كبار الموظفين حسب الاقتضاء.
    Distinguidos delegados, esta sesión plenaria es la última de una serie de reuniones durante las cuales los Ministros de Asuntos Exteriores y otros altos dignatarios se han dirigido a la Conferencia. UN هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة في سلسلة الاجتماعات التي خاطب فيها المؤتمر وزراء خارجية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    En Nay Pyi Taw, mi Asesor Especial se reunió con el Presidente Thein Sein, el Presidente de la Cámara Baja del Parlamento, Sr. Shwe Mann, el Ministro de Relaciones Exteriores y otros altos funcionarios. UN واجتمع مستشاري الخاص في نايبيداو بالرئيس ثين سين، ورئيس البرلمان شوي مَن، ووزير الخارجية، وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Actualmente, las expectativas se concentran en la serie de metas de mediados de decenio determinadas por diversas reuniones regionales de jefes de Estado y otros altos funcionarios gubernamentales y por los órganos ejecutivos de la OMS y el UNICEF. UN وتتركز التوقعات اﻵن حول مجموعة من أهداف منتصف العقد التي حددتها تجمعات إقليمية مختلفة من رؤساء الدول وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين والهيئات التنفيذية التابعة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    Se prevé que el período anual de sesiones incluya una " serie de sesiones de alto nivel " , con la participación de ministros y otros altos funcionarios de las capitales. UN ومن المقرر أن تشمل الدورة السنوية " جزءا رفيع المستوى " ، يشارك فيه الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في عواصم الدول.
    También me reuní con el Sr. Abdelkader Bensalah, Presidente del Consejo Nacional de Transición, el Sr. Mokdad Sifi, Jefe de Gobierno, el Sr. Mohamed Salah Dembri, Ministro de Relaciones Exteriores, el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas, Sr. Ramtane Lamamra y otros altos funcionarios del Gobierno argelino. UN كما عقدت اجتماعات مع السيد عبد القادر بن صالح رئيس المجلس الوطني للمرحلة الانتقالية؛ والسيد مقداد السيفي، رئيس الحكومة؛ والسيد محمد صالح دمبري وزير الشؤون الخارجية؛ والممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، السيد رمضان العمامرة وغيرهم من كبار المسؤولين في الجمهورية الجزائرية.
    Proporciona orientación y apoyo políticos a los representantes especiales y otros altos funcionarios designados por el Secretario General para que le presten asistencia en su labor de diplomacia preventiva y de establecimiento y mantenimiento de la paz; UN تقدم التوجيه والدعم السياسيين الى الممثلين الخاصين وغيرهم من كبار الشخصيات الذين يعينهم اﻷمين العام لمساعدته في جهوده في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلام؛
    C. Visitas de funcionarios de gobierno y otros altos funcionarios UN جيم - زيارات أعضاء الحكومات وغيرهم من كبار المسؤولين
    iv) Conferencias y discursos. Discursos del Secretario General, la Vicesecretaria General, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y otros altos funcionarios; UN ' ٤` المحاضرات والخطب: خطب يدلي بها اﻷمين العام، ونائبة اﻷمين العام، ووكيل اﻷمين العام لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية وغيرهم من كبار المسؤولين؛
    iv) Conferencias y discursos. Discursos del Secretario General, la Vicesecretaria General, el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y otros altos funcionarios; UN ' ٤ ' المحاضرات والخطب: خطب يدلي بها اﻷمين العام، ونائبة اﻷمين العام، ووكيل اﻷمين العام لمكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية وغيرهم من كبار المسؤولين؛
    La misión se reunió con el Presidente interino, el Primer Ministro, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas y otros altos funcionarios del Gobierno y recorrieron el país, incluidas las zonas fronterizas con el Senegal y Guinea. UN والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا.
    En Addis Abeba me reuní con el Primer Ministro Meles Zenawi, el Ministro de Relaciones Exteriores Seyoum Mesfin y otros altos funcionarios del Gobierno, así como con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), Sr. Salim Ahmed Salim. UN وأثناء وجودي في أديس أبابا، التقيت برئيس الوزراء، ميليس زيناوي، ووزير الخارجية، سيوم مسفن، وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، فضلا عن الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، السيد سالم أحمد سالم.
    El Gabinete de Seguridad y Derechos Humanos, integrado por el Vicepresidente de la República, los Ministros de Gobernación y de Relaciones Exteriores, el Fiscal General y otros altos funcionarios, se reunió con representantes de organizaciones de derechos humanos. UN واجتمع مكتب الأمن وحقوق الإنسان، المكون من نائب رئيس الجمهورية ووزيري الداخلية والخارجية، ومكتب المدعي العام، وغيرهم من كبار المسؤولين، بممثلين عن منظمات حقوق الإنسان.
    El Grupo de Expertos, a través de la oficina del Representante Especial del Secretario General de Liberia, Jacques Klein, distribuyó también cuestionarios a todos los organismos del Gobierno, con la petición expresa de que los cumplimentaran los ministros, sus ayudantes y otros altos funcionarios. UN ومن خلال مكتب الممثل الخاص للأمين العام في ليبريا، جاك كلاين، وزع الفريق أيضا استبيانات إلى جميع الهيئات الحكومية مشفوعة بطلبات خاصة لكي يملأ هذه الاستبيانات الوزراء ونوابهم وغيرهم من كبار المسؤولين.
    :: Reuniones periódicas de enlace con el Gobierno del Líbano y otros altos funcionarios y con dirigentes de las fuerzas de defensa israelíes sobre cuestiones relativas a la Línea Azul UN :: عقد اجتماعات تنسيق منتظمة بشأن قضايا الخط الأزرق مع مسؤولي الحكومة اللبنانية وغيرهم من كبار المسؤولين ومع قيادة قوات الدفاع الإسرائيلية
    3. Durante su misión, se reunió con el Viceprimer Ministro Sar Kheng, los Ministros de Asuntos de la Mujer y Ordenación de la Tierra, Urbanismo y Construcción y otros altos funcionarios del Gobierno de Camboya. UN 3- وفي أثناء هذه البعثة، كانت للممثل الخاص مناقشات مع نائب رئيس الوزراء سار خينغ، ووزراء شؤون المرأة وإدارة الأراضي، والتخطيط الحضري، والبناء وغيرهم من كبار المسؤولين في حكومة كمبوديا.
    En una mesa redonda ministerial que se celebró paralelamente se reunieron altas autoridades gubernamentales; fue la reunión de más alto nivel de ministros y otros altos funcionarios en materia de previsión tecnológica. UN وعُقدت مائدة مستديرة وزارية موازية لـه ضمت كبار صانعي القرارات في الحكومات؛ وكانت الاجتماع الأرفع مستوى للوزراء وغيرهم من كبار الموظفين بشأن الاستبصار التكنولوجي.
    En esta ocasión, se reunió con los Jefes de Estado, primeros ministros y otras altas autoridades estatales, así como con los representantes de diversas organizaciones internacionales que participan sobre el terreno, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وخلال هذه الفترة، اجتمع برؤساء هذه الدول ورؤساء وزرائها وغيرهم من كبار المسؤولين في هذه الدول، وكذلك بممثلي مختلف المنظمات الدولية العاملة في الميدان، والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية.
    Podría invitarse, por ejemplo, al Secretario General de las Naciones Unidas, al Director General del OIEA, al Presidente de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas y a otros altos funcionarios internacionales interesados, incluidos los representantes de los órganos parlamentarios. UN ونذكر، على سبيل المثال، الأمين العام للأمم المتحدة، والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ورئيس اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة، وغيرهم من كبار المسؤولين الدوليين المعنيين، ومن بينهم ممثلو الهيئات البرلمانية.
    iii) Mantener estrecho contacto con los coordinadores de las misiones y otros dirigentes técnicos de las misiones para lograr que haya una clara comprensión de los objetivos prioritarios de la misión en relación con los productos del Centro de Servicios; UN ' 3` الإبقاء على اتصال وثيق مع مسؤولي التنسيق في البعثات وغيرهم من كبار الموظفين التقنيين في البعثات لضمان فهم صحيح للأهداف ذات الأولوية في البعثات من أجل المنجزات المستهدفة لمركز الخدمات؛
    En las últimas semanas he viajado muchísimo para reunirme con los Jefes de Estado y de Gobierno y otros funcionarios de alto nivel. UN في الأسابيع الأخيرة، سافرت كثيرا لمقابلة رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من كبار المسؤولين.
    A fin de lograr una integración y coordinación efectivas de la Misión con organismos externos, el Representante Especial del Secretario General preside diariamente una reunión del Comité Ejecutivo, en el que participan los jefes de los cuatro componentes y otros funcionarios de categoría superior de la UNMIK. UN وبغية تحقيق اندماج وتنسيق فعالين بين البعثة والوكالات الأخرى، يرأس الممثل الخاص للأمين العام اجتماعا للجنة التنفيذية التي تضم في عضويتها رؤساء العناصر الأربعة وغيرهم من كبار المسؤولين في البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus