"وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras enfermedades de transmisión sexual
        
    • y otras infecciones de transmisión sexual
        
    • y de otras enfermedades de transmisión sexual
        
    • y otras ITS
        
    Las mujeres son biológicamente más vulnerables a la infección por VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN فالنساء أكثر عرضة، من الناحية البيولوجية، للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    22. Asimismo, se habían adoptado medidas para combatir el sida y otras enfermedades de transmisión sexual, así como la malaria. UN 22- وعلاوة على ذلك، اتخذ عدد من التدابير لمكافحة الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والملاريا.
    :: Proporcionen información sanitaria precisa e integral, incluida la prevención del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual UN :: توفر معلومات دقيقة وشاملة عن الصحة، بما في ذلك الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    En los países desarrollados y en desarrollo la tendencia a entablar relaciones sexuales a una edad temprana socava los esfuerzos de lucha contra el VIH y otras infecciones de transmisión sexual. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، فإن الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة يقوض الجهود الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    viii) De forma regular, se llevan a cabo actividades de diagnóstico inicial del VIH y de otras enfermedades de transmisión sexual a través del Programa de Salud Maternoinfantil y el Laboratorio de Salud Pública. UN ' 8` يجري بشكل منتظم مسح فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من خلال برنامج صحة الأم والطفل ومختبر الصحة العامة.
    Se han introducido varios programas para combatir el VIH/SIDA y otras ITS. UN 284- ووُضع عدد من البرامج لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    En 1998 el Ministerio de Salud estableció normas para la asistencia de las mujeres víctimas de la violencia, que abarcaban métodos anticonceptivos, tratamiento del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual y el derecho a la práctica legal del aborto cuando la violación diese lugar al embarazo. UN وفي 1998, وضعت وزارة الصحة معايير لرعاية النساء ضحايا العنف, تشمل منع الحمل الاضطراري, والمعالجة الوقائية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي, والحق في الإجهاض القانوني في الحالات التي يؤدي فيها الاغتصاب إلى حمل.
    Algunas recomendaciones específicas alentaban a los hombres a participar por igual en el cuidado de los niños y las labores del hogar y promovían programas para educar a los hombres y lograr que asumieran su responsabilidad en la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وركزت توصيات محددة على تشجيع الرجل على أن يتقاسم بالتساوي رعاية الأطفال والأعمال المنزلية وتعزيز البرامج الرامية إلى تثقيف الرجل وتمكينه من تحمل مسؤولياته في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    138 c) Apoyar a las organizaciones no gubernamentales en los esfuerzos que realizan para elaborar las estrategias comunitarias destinadas a proteger a las mujeres de todas las edades del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual, prestar asistencia a las niñas y mujeres infectadas y a sus familias y movilizar a todos los sectores de la comunidad; UN 138 (ج) دعم المنظمات غير الحكومية في جهودها الرامية إلى وضع استراتيجية مجتمعية لحماية المرأة في جميع المراحل العمرية من فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وتوفير الرعاية للفتيات والنساء المصابات وأسرهن وتعبئة جميع قطاعات المجتمع المحلي؛
    Las personas con discapacidades visuales tienen los resultados de salud más bajos a consecuencia de la falta de servicios de atención de la salud, el escaso nivel de concienciación y la apatía del personal sanitario. Les corresponde también un mayor índice de riesgo con respecto a la morbilidad, la mortalidad, las enfermedades transmisibles y no transmisibles, la infección por el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN ويحقق الأفراد ذوو الإعاقة البصرية أدنى النتائج في مجال الصحة، لعدم وجود خدمات للرعاية الصحية، ومستوى الوعي المنخفض، وجمود حس الموظفين العاملين في مجال الرعاية الصحية، ويتعرضون بشكل متزايد وبمنعة قليلة لخطر الاعتلال، والوفاة، والأمراض المعدية وغير المعدية، وفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Las recomendaciones concretas se centraron en promover que los hombres y las mujeres armonizaran el trabajo y las responsabilidades familiares, alentar a los hombres a participar en un pie de igualdad en el cuidado de los niños y el trabajo en el hogar y promover programas para educar y capacitar a los hombres a fin de que asumieran sus responsabilidades en la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وركزت التوصيات المحددة على تحقيق التوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات الأسرية للرجل والمرأة؛ وتشجيع الرجل على أن يتقاسم بالتساوي رعاية الأطفال والأعمال المنزلية؛ والعمل على إنجاح البرامج الرامية إلى تثقيف الرجل وتمكينه من تحمل مسؤولياته في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Al Comité le preocupa además la falta de formación en las actividades contra la trata y la alta incidencia del VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual entre las mujeres que se dedican a la prostitución. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء نقص التدريب المتعلق بنشاط مكافحة الاتجار بالبشر وتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بين النساء اللاتي يزاولن الدعارة.
    El Comité insta al Estado parte a que atienda como es debido la prestación de servicios de salud para estas mujeres, a fin de combatir el VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام الكامل بتوفير الخدمات الصحية لهؤلاء النساء على نحو يسمح بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Algunos gobiernos han garantizado que las sobrevivientes de actos de violencia sexual, en particular las adolescentes, puedan recibir una atención completa en caso de violación para tratar posibles infecciones del VIH y de otras enfermedades de transmisión sexual y los embarazos no deseados. UN 10 - وتكفل بعض الحكومات تلقي الناجيات من العنف الجنسي، بمن فيهن المراهقات، رعاية شاملة بعد الاغتصاب لمعالجة احتمال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والحمل غير المرغوب فيه.
    Los programas de prevención y tratamiento del VIH disminuyen la morbilidad y mortalidad derivadas de la pandemia del SIDA y de otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتخفض برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به معدلات المرض والوفيات الناجمة عن وباء الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي().
    El CRC recomendó a Kiribati que, entre otras cosas, redoblara sus esfuerzos de lucha contra la propagación del VIH/SIDA y adoptara medidas para prevenir la transmisión del VIH y otras ITS de la madre al niño. UN وأوصت اللجنة كيريباس بجملة من الأمور، منها تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واتخاذ تدابير لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي من الأم إلى الطفل(106).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus