"وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras enfermedades de transmisión
        
    • y otras infecciones de transmisión
        
    • y a otras enfermedades de transmisión
        
    El plan integrado del Brasil para luchar contra la feminización del SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, iniciado en 2007, asigna prioridad a las necesidades de salud de las mujeres. UN وقد جعلت خطة البرازيل المتكاملة لمكافحة تأنيث الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والتي بدأت في عام 2007، الاحتياجات الصحية للمرأة ضمن أولوياتها.
    El objetivo del proyecto fue registrar y evaluar las particulares necesidades de la población que utilizaba esa línea telefónica desde el punto de vista de la información y la prevención con respecto al SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وقصد المشروع إلى تسجيل وتقييم الاحتياجات الخاصة للسكان الذين يستخدمون الخطوط الهاتفية المعنية بالإيدز من ناحية المعلومات والوقاية من الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Esto puede deberse parcialmente al hecho de que las mujeres tienden a ser biológicamente más susceptibles al VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وقد يفسَّر هذا جزئيا في ضوء حقيقة أن المرأة تجنح إلى أن تكون أكثر تعرضا من الناحية البيولوجية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En los países desarrollados y en desarrollo, la tendencia a entablar relaciones sexuales a una edad temprana menoscaba los esfuerzos para combatir el VIH y otras infecciones de transmisión sexual. UN ففي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، يقوض الاتجاه نحو التجربة الجنسية المبكرة الجهود الرامية إلى مكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    El país se enfrentaba a problemas nuevos como el VIH/SIDA y se habían introducido medidas de educación para hacer frente al VIH/SIDA y a otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتواجه إستونيا مشاكل جديدة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما تم اتخاذ تدابير وقائية لمواجهة هذا الوباء وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    A menudo, a las prostitutas se las acusaba de contagiar a los clientes el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتواتر اتهام البغايا بنقل العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى زبائنهن.
    Los objetivos de la organización son aumentar el compromiso y las capacidades de los jóvenes para evitar o reducir comportamientos que puedan ponerlos en riesgo de infectarse con el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN بتمثل هدف المنظمة في زيادة التزام الشباب وقدراتهم على تفادي أو تقليل أشكال السلوك التي تعرضهم لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En la República Dominicana, el Fondo ayudó a capacitar a grupos de peluqueros sobre la prevención del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، ساعد الصندوق في تدريب الحلاقين على كيفية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    A fin de reducir la transmisión del VIH/SIDA, los gobiernos deberían elaborar planes, con fechas concretas, para garantizar que los servicios de la salud reproductiva y sexual pudiesen proporcionar acceso universal a servicios de información, educación y asesoramiento sobre el VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وللحد من انتقال الفيروس، ينبغي للحكومات أن تضع خططا محددة الآجال تكفل تمكين دوائر الصحة الإنجابية والجنسية من توفير السبل أمام الجميع للاستفادة من برامج التوعية والحصول على المعلومات والإرشادات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Desarrollo empresarial educacional; adquisición de conocimientos especializados; acceso al crédito; prevención y control del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN تنمية الأعمال الحرة التعليمية؛ وامتلاك المهارات؛ والحصول على الائتمان؛ والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها.
    f) Se llevó a cabo la primera etapa de la consulta sobre VIH y otras enfermedades de transmisión sexual; UN (و) إتمام المرحلة الأولى من المشاورات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛
    176. Los Planes estatales integrados de lucha contra el aumento de la proporción de mujeres afectadas por el sida y otras enfermedades de transmisión sexual se pusieron en marcha en 2007 y se revisaron en 2009. UN 176- وأطلقت خطة الدولة المتكاملة لمواجهة تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في عام 2007 واستعرضت في عام 2009.
    En relación con las dudas que plantea el párrafo 298 del informe, dice que las actividades de sensibilización de las jóvenes dedicadas a la prostitución clandestina se centran en cuestiones de salud, especialmente la prevención de la infección del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual. UN 38 - وتطرقت إلى الشواغل المعرب عنها في الفقرة 298 من التقرير، فقالت إن أنشطة توعية النساء الشابات اللاتي يمارسن البغاء السري تركز على القضايا الصحية، ولا سيما المتعلقة منها بالوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    9. El tratamiento, la rehabilitación y la reducción de riesgos para prevenir la difusión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual deben basarse en criterios pragmáticos encaminados a prevenir tanto el abuso de drogas como la transmisión de enfermedades infecciosas que lo acompaña. UN 9- ينبغي أن يستند كل من المعالجة وإعادة التأهيل والحد من المخاطر، للوقاية من انتقال العدوى بفيروس " الهيف " وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، إلى نهج عملي نفعي يرمي إلى الوقاية من تعاطي المخدرات ومن انتشار الأمراض المعدية المرتبطة بذلك.
    9. El tratamiento, la rehabilitación y la reducción de riesgos para prevenir la difusión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual deben basarse en criterios pragmáticos encaminados a prevenir tanto el abuso de drogas como la transmisión de enfermedades infecciosas que lo acompaña. UN 9- ينبغي أن يستند كل من المعالجة وإعادة التأهيل والحد من المخاطر، للوقاية من انتقال العدوى بالإيدز وفيروسه وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، إلى نهج عملي نفعي يرمي إلى الوقاية من تعاطي المخدرات ومن انتشار الأمراض المعدية المرتبطة بذلك.
    48. El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para luchar contra la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, en particular mediante campañas de información pública y velando por que la educación sexual se imparta también en los centros escolares de las zonas rurales. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك بوسائل منها الحملات الإعلامية العامة وضمان إدخال الثقافة الجنسية في المدارس الموجودة في المناطق الريفية أيضاً.
    En general, la mujer no puede ejercer sus derechos en materia de vida sexual y salud reproductiva, lo que se traduce en una alta prevalencia del VIH, SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, particularmente entre mujeres jóvenes. UN وبشكل عام تظل المرأة بلا حول ولا قوة بالنسبة لحقوقها الجنسية وحقوقها في مجال الصحة الإنجابية مما يؤدي إلى زيادة تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وخاصة بين صفوف الشابات الصغيرات.
    338. El Comité recomienda al Estado Parte que intensifique sus esfuerzos para luchar contra la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, en particular mediante campañas de información pública y velando por que la educación sexual se imparta también en los centros escolares de las zonas rurales. UN 338- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة تفشي فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وذلك بوسائل منها الحملات الإعلامية العامة وضمان إدخال الثقافة الجنسية في المدارس الموجودة في المناطق الريفية أيضاً.
    Aparte de las lesiones mortales y no mortales, las experiencias de violencia dentro de la pareja entre las mujeres están asociadas con un mayor riesgo de contraer el VIH y otras infecciones de transmisión sexual. UN وإضافة إلى الإصابات القاتلة وغير القاتلة، يتم الربط بين تعرض المرأة لعنف العشير وزيادة خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Además, la intervención de la Oficina puso de manifiesto la correlación existente entre la violencia de género, la difusión del VIH/SIDA y otras infecciones de transmisión sexual ITS. UN وفضلاً عن ذلك فإن جهود مكتب شؤون المرأة بيَّنت وجود علاقة بين العنف القائم على أساس نوع الجنس وانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    En concreto, ofrece atención ginecológica; pruebas de Papanicolau; anticonceptivos; exámenes de mamas, pelvis, próstata y testículos; asistencia para la interrupción del embarazo, la gestión de la infertilidad y la menopausia; pruebas y tratamiento del VIH y otras infecciones de transmisión sexual; y diversos servicios de otra índole. UN وتقوم الرابطة على وجه التحديد بتوفير الرعاية الطبية النسائية؛ وإجراء الفحوص المهبلية؛ وتوفير وسائل منع الحمل، وإجراء فحوص الثدي والحوض والبروستاتا والخصيتين؛ وتقدم المساعدة في إنهاء الحمل، وعلاج العقم، وتوقف الطمث؛ وإجراء الفحوص وتوفير العلاجات الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي؛ إلى جانب طائفة من الخدمات الأخرى.
    El país se enfrentaba a problemas nuevos como el VIH/SIDA y se habían introducido medidas de educación para hacer frente al VIH/SIDA y a otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتواجه إستونيا مشاكل جديدة مثل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما تم اتخاذ تدابير وقائية لمواجهة هذا الوباء وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus