Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
Recursos básicos y complementarios de la Dependencia Especial para la cooperación Sur-Sur | UN | الموارد الأساسية وغير الأساسية للوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب |
Esta suma no se ha incluido en los niveles de financiación mediante recursos básicos y complementarios e ingresos varios mencionados para evitar la doble contabilización de los fondos para proyectos. | UN | وهذا المبلغ غير مدرج في مستويات التمويل المذكورة أعلاه المتأتية في المساهمات بالموارد الأساسية وغير الأساسية والإيرادات المتنوعة، وذلك لتحاشي حساب الاعتمادات المخصصة للمشاريع مرتين. |
Algunas delegaciones pidieron que se armonizaran los recursos básicos y los recursos complementarios. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية. |
Añadió que sin embargo las actividades en esas esferas habían seguido beneficiándose de recursos básicos y no básicos. | UN | على أنه أضاف أن الأنشطة في هذين المجالين ما انفكت تُفيد من الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Términos aplicados por diferentes entidades a las contribuciones básicas y complementarias Básicas Complementarias | UN | المصطلحات التي تستخدمها الكيانات المختلفة للدلالة على المساهمات الأساسية وغير الأساسية |
Contribuciones a los recursos básicos y complementarios de los fondos y programas de las Naciones Unidas, 1992-2002 | UN | المساهمات الأساسية وغير الأساسية في صناديق وبرامج الأمم المتحدة |
Contribuciones a los recursos básicos y complementarios | UN | المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية |
Objetivo 4: Recursos básicos y complementarios alineados con los compromisos | UN | الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات |
Contribuciones a los recursos básicos y complementarios | UN | المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية وغير الأساسية |
Esa cifra se refiere aparentemente al total de los recursos básicos y complementarios. | UN | ويتصل هذا الرقم فيما يبدو بمجموع الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
Objetivo 4: Los recursos financieros básicos y complementarios alineados | UN | الهدف 4: مواءمة الموارد الأساسية وغير الأساسية مع الالتزامات |
Tendencias de las contribuciones a los recursos básicos y complementarios | UN | اتجاهات المساهمات المقدمة للموارد الأساسية وغير الأساسية |
Algunas delegaciones pidieron que se armonizaran los recursos básicos y los recursos complementarios. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنسيق الموارد العادية وغير الأساسية. |
La eficiencia solo se logrará si hay equilibrio entre los recursos básicos y los recursos complementarios disponibles. | UN | ولتحقيق الكفاءة، يلزم خلق توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية المتوافرة. |
Añadió que en el sistema de contabilidad se establecía una separación entre los recursos básicos y no básicos. | UN | وأضاف أن نظام المحاسبة يفرق بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
El mejoramiento del equilibrio entre los recursos básicos y no básicos debe reforzar la eficacia y la eficiencia de las Naciones Unidas a nivel de país. | UN | ومن شأن تحسين التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية أن يعزز كفاءة الأمم المتحدة وفاعليتها على الصعيد القطري. |
Términos aplicados por las diferentes entidades a las contribuciones básicas y complementarias Básicas | UN | المصطلحات التي تستخدمها الكيانات المختلفة للدلالة على المساهمات الأساسية وغير الأساسية |
El total de las corrientes de recursos básicos y recursos complementarios a las Naciones Unidas comunicado al CAD se acercaría entonces a la cifra de 11.300 millones de dólares. | UN | وعندها سيقترب مجموع التدفقات الأساسية وغير الأساسية إلى الأمم المتحدة، المبلغ عنها إلى لجنة المساعدة الإنمائية، من الرقم الخاص بالأمم المتحدة وهو 11.3 بليون دولار. |
Esto plantea problemas de sostenibilidad, ya que los recursos básicos y los complementarios no suelen ser intercambiables. | UN | وهذا يطرح مسائل الاستدامة لأن الموارد الأساسية وغير الأساسية لا يمكن استبدال إحداهما بالأخرى. |
(b) Áreas temáticas/disciplinas básicas y no básicas de la CLD; | UN | التخصُصات / المجالات المواضيعية الأساسية وغير الأساسية لاتفاقية مكافحة التصحر؛ |
Directrices sobre la fijación de prioridades Actividades esenciales y no esenciales | UN | مبادئ توجيهية بشأن تقرير الأولويات للأنشطة الأساسية وغير الأساسية |
No obstante, es necesario abordar la cuestión del equilibrio entre la financiación básica y complementaria. | UN | ومع ذلك، من الضروري معالجة مسألة إيجاد توازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية. |
El FNUDC tuvo su desempeño menos satisfactorio en relación con la movilización de recursos financieros, tanto básicos como complementarios. | UN | 38 - وكان أداء الصندوق أقل في مجال الموارد المالية، فيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية المعبأة كلتيهما. |
Tanto los recursos básicos como los complementarios son inferiores a las necesidades. | UN | فكل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تقل عن الاحتياجات. |
Los gastos de recursos básicos y de recursos complementarios de los programas aumentaron en comparación con 2004; los gastos de recursos complementarios representaron el 39% del total de los gastos de los programas. | UN | 44 - وفي ما يتعلق بالنفقات، كان هناك اتجاه نحو الارتفاع في كل من نفقات البرامج الأساسية وغير الأساسية بالمقارنة مع عام 2004، حيث تشكل النفقات غير الأساسية نسبة 39 في المائة من إجمالي نفقات البرامج. |
Una delegación sugirió que se utilizara un período más largo, por ejemplo de 10 años, para registrar las contribuciones a los recursos ordinarios y a los recursos complementarios del PNUD. | UN | 142 - واقترح أحد الوفود استخدام إطار زمني أطول، مثل 10 سنوات لبيان المساهمات العادية وغير الأساسية للبرنامج الإنمائي. |
La reducción del 25% del personal de la sede incluiría tanto puestos básicos como no básicos. | UN | وسيشمل تخفيض عدد الموظفين في المقر بنسبة 25 في المائة كلا من الوظائف الأساسية وغير الأساسية. |
Dos delegaciones declararon que la Junta Ejecutiva debía considerar si su decisión sobre la futura programación debía abarcar tanto los recursos básicos como los recursos complementarios. | UN | وقال وفدان إنه ينبغي للمجلس التنفيذي النظر في مدى ضرورة تناول مقرره بشأن البرمجة مستقبلا كلاً من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية. |