"وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • declarada y no reglamentada
        
    La pesca ilícita, no declarada y no reglamentada es un problema mundial y, por lo tanto, se necesita la cooperación mundial para combatirla. UN إن الصيد غير القانوني وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم مشكلة عالمية ونتيجة لذلك هناك حاجة لإجراء تعاوني عالمي للتصدي له.
    No obstante, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada sigue poniendo en peligro nuestra principal fuente de sustento. UN لكن صيد الأسماك غير الشرعي، وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يزال يهدد مصدرنا الأساسي للعيش.
    Trazar la vía para minimizar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada es un reto, que se resolverá y puede resolverse en el marco de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN ولا يزال رسم طريق يؤدي إلى التقليل إلــى أدنــى حـــد ممكن من الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم يمثِّل تحديا يمكن وينبغي التصدي له في إطار اتفاقية قانون البحار.
    No obstante, la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada sigue representando un serio problema. UN ومع ذلك، فما زال الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم يمثِّل مشكلة خطيرة.
    Estamos a favor de la formulación de medidas efectivas para contrarrestar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN كما نؤيد تطوير تدابير جديدة لمحاربة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    La pesca ilegal, no declarada y no reglamentada está muy extendida, tiene lugar en todas las regiones del mundo y en la mayoría de las pesquerías. UN والصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم مستشر في جميع أنحاء العالم وفي معظم مصايد الأسماك.
    No hay una solución única para las situaciones en que se produce la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وليس ثمة حل واحد لحالات الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Se destacó la importancia de esta solicitud en los esfuerzos encaminados a hacer frente a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وسُلّط الضوء على أهمية الطلب في سياق الجهود المبذولة للتصدي للصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    También nos complace que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y otros órganos de las Naciones Unidas, instituciones regionales y Estados individuales presten una atención constate a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN ويسرنا أيضا الاهتمام المتواصل الذي توليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، والمؤسسات الإقليمية وفرادى الدول، إلى الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    El Acuerdo sobre las medidas del Estado rector del puerto es el primer tratado mundial que versa específicamente sobre el problema de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وكان اتفاق دولة الميناء أول معاهدة عالمية ركزت بصورة محددة على مشكلة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Se hizo referencia a un ejemplo práctico de cómo el intercambio de dicha información resultaba eficaz para prevenir el desembarco de peces de buques que se dedicaban a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وتمت الإشارة إلى مثال عملي على فعالية تبادل المعلومات في منع إنزال الأسماك من سفينة تمارس الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    A este respecto, se señaló que en algunas zonas del Océano Índico se había observado un aumento de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, por lo que se hacía necesario imponer obligaciones más estrictas a los Estados del pabellón. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى حدوث زيادة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم في مناطق من المحيط الهندي، مما يتطلب من دول العلم تحمل مسؤولياتها بدقة أكبر.
    Varias delegaciones expresaron su apoyo al nuevo instrumento en vista de la garantía de que la carga de luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada no recaería únicamente en algunos Estados, en particular los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وأعربت عدة وفود عن تأييدها للصك الجديد الذي يؤكد أن عبء مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم لا يقع فقط على عاتق بعض الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Se hizo hincapié asimismo en la importancia de velar por una aplicación eficaz de dichas medidas, ya que los buques que se dedicaban a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada solían desplazarse a zonas donde la aplicación era menos estricta. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية ضمان تنفيذ تلك التدابير بفعالية، حيث إن السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم كثيرا ما تنتقل إلى المناطق التي يكون التنفيذ فيها أقل صرامة.
    Las delegaciones destacaron especialmente la necesidad de que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera reconociesen las listas de buques que se dedicaban a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada entre regiones. UN وأبرزت الوفود، بشكل خاص، الحاجة إلى اعتراف المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك بقوائم السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم بين المناطق.
    El número de buques dedicados a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada en la zona de la CICAA había pasado de 500 a menos de 10. UN وقد انخفض عدد السفن الضالعة في الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم في المنطقة المشمولة باتفاقية تلك اللجنة من 500 سفينة إلى أقل من 10 سفن.
    Algunas delegaciones recomendaron que se alentase la ejecución de programas de etiquetado y de sensibilización de los consumidores a fin de disminuir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN وأوصى عدد من الوفود بتشجيع عمليات التوسيم وبرامج توعية المستهلكين للحد من ممارسة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Los esfuerzos por fortalecer la gobernanza de la pesca se ven reflejados en la labor de colaboración que se lleva a cabo a través de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) en la lucha contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN وتصبح الجهود المبذولة لإدارة مصائد الأسماك مثالية بفعل العمل الجماعي الذي تقوم به منظمة الأغذية والزراعة لمكافحة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    Esto sirve de guía de " mejores prácticas " para que todos los Estados puedan luchar contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN ويعتبر ذلك بمثابة دليل " الممارسة الفضلى " للدول كافة لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم.
    3. Lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada UN 3 - مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus