"وغير ذلك من البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros datos
        
    • y demás datos
        
    • y a otra información
        
    • y otras declaraciones
        
    • ni declaraciones
        
    • y la carencia de datos
        
    No obstante, en 1991 el Ministerio del Interior realizó una encuesta para evaluar ese tamaño y otros datos demográficos. UN غير أن وزارة الداخلية أجرت في عام ١٩٩١ دراسة استقصائية لتقييم حجم السكان وغير ذلك من البيانات الديمغرافية.
    iii) La adopción de medidas para garantizar que las flotas pesqueras respeten las normas mundiales y regionales de acopio de datos sobre capturas y esfuerzos y otros datos pertinentes en la forma y los plazos acordados; UN ' ٣ ' كفالة امتثال أساطيل الصيد المعايير العالمية والاقليمية لجمع المصيد وللمجهود وغير ذلك من البيانات ذات الصلة في شكل وفترة زمنية متفق عليهما؛
    Estos datos incluyen estadísticas sobre las capturas y esfuerzos de pesca y demás información relacionada con la pesca, como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات كميات الصيد والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Además, mantiene actualizadas las bases de datos respecto a inventarios estratégicos, hojas de vida y demás datos de interés, referente a los principales grupos irregulares que ejercen actos desestabilizadores en Colombia, así como grupos de delincuencia organizada y común. UN ويضاف إلى ذلك أن قواعد البيانات تستكمل من حيث البيانات التفصيلية الاستراتيجية وسجلات الخدمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة بالجماعات الأساسية للخارجين عن القانون الذين يقومون بأعمال لزعزعة الاستقرار في كولومبيا، علاوة على الجماعات المتورطة في الجريمة المنظمة والجرائم العادية.
    Aumentará al máximo el acceso de los Estados a información actualizada sobre las tendencias del delito y a otra información pertinente que haya en las bases de datos sobre la materia o que haya sido incorporada al sistema electrónico de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal. UN كما سيزيد إلى أقصى حد من إمكانية حصول الدول على أحدث المعلومات عن اتجاهات الجريمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة التي توجد في قواعد البيانات المعنية بذلك والمدرجة في شبكة اﻷمم المتحدة العالمية لمعلومات الجريمة والعدالة.
    Estos datos incluyen estadísticas de la captura y el esfuerzo de pesca y otra información conexa, tales como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات الكميات المصيدة والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفينة وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Estos datos incluyen estadísticas sobre las capturas y esfuerzos de pesca y demás información relacionada con la pesca, como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات كميات الصيد والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Estos datos deben incluir estadísticas sobre las capturas y esfuerzos de pesca y demás información relacionada con la pesca, como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات عن كمية المصيد ومجهود الصيد، وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل المعلومات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد مجهود الصيد.
    Estos datos incluyen estadísticas sobre las capturas y esfuerzos de pesca y demás información relacionada con la pesca, como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات كميات الصيد والجهود المبذولة في الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد جهد الصيد.
    Estos datos deben incluir estadísticas sobre las capturas y esfuerzos de pesca y demás información relacionada con la pesca, como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات عن كمية الصيد ومجهود الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد مجهود الصيد.
    Estos datos deben incluir estadísticas sobre las capturas y esfuerzos de pesca y demás información relacionada con la pesca, como la relativa a los buques y otros datos para uniformar el esfuerzo de pesca. UN وتشمل هذه البيانات إحصاءات عن كمية الصيد ومجهود الصيد وغير ذلك من المعلومات المتصلة بمصائد اﻷسماك، مثل البيانات المتصلة بالسفن وغير ذلك من البيانات اللازمة لتوحيد مجهود الصيد.
    El primero consiste en que la información necesaria para que los interesados de todo tipo puedan adoptar decisiones racionales comprende algo más que únicamente el suelo, el clima y otros datos físicos. UN وأولها هو أن المعلومات التي تمكن اﻷطراف المعنية من جميع الفئات من اتخاذ قرارات رشيدة، تشمل أكثر من مجرد التربة، والمناخ، وغير ذلك من البيانات المادية.
    Sin embargo, la información proporcionada por expertos y otros datos existentes indican que la cannabis es la principal droga de uso indebido en la región. UN غير أن المعلومات المقدمة من الخبراء وغير ذلك من البيانات الموجودة تشير إلى القنب باعتباره عقار التعاطي الرئيسي في المنطقة.
    El sistema proporciona la distribución del espacio de oficinas y otros datos sobre el entorno general de trabajo. UN 10 - وهذا النظام يوفر تخطيط الحيز المكتبي، وغير ذلك من البيانات المتصلة بالبيئة المكتبية العامة.
    También contiene información sobre expertos en el MDL, miembros de mesas redondas, autoridades nacionales y entidades operacionales designadas, metodologías, actividades de proyecto y otros datos pertinentes. UN ويحتوي أيضاً على معلومات عن خبراء آلية التنمية النظيفة، وعن أعضاء الفريق المختارين، والسلطات الوطنية المعنية والكيانات التشغيلية المعنية وعن المنهجيات، وأنشطة المشاريع وغير ذلك من البيانات ذات الصلة.
    El Secretario General indica que gracias a un análisis a fondo de la encuesta y otros datos disponibles se pudieron identificar las esferas en que se podrían introducir mejoras, fundamentalmente en relación con el diseño de la estructura orgánica y las operaciones de infraestructura en materia de TIC. UN ويشير الأمين العام إلى أن تحليلا متعمّقا أجري لبيانات الدراسة الاستقصائية وغير ذلك من البيانات المتاحة أتاح التعرّف إلى المجالات التي يمكن إجراء تحسينات فيها، وهي تتعلّق في المقام الأول بالتصميم التنظيمي وعمليات البنية التحتية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    iii) Evaluar, sobre la base de las aportaciones de las Partes y otros datos pertinentes, las necesidades de adaptación y la capacidad de adaptación, en particular las relacionadas con la financiación, la tecnología y el fomento de la capacidad; UN الاستناد إلى إسهامات الأطراف وغير ذلك من البيانات المفيدة لتقييم احتياجات وقدرات التكيف، فيما يتصل بأمور منها التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات؛
    e) El establecimiento de reglas sobre registro y comunicación oportuna de la posición del buque, la captura de especies objeto de la pesca y las capturas accidentales, el esfuerzo de pesca y demás datos pertinentes concernientes a la pesca de conformidad con las normas subregionales, regionales y mundiales para la obtención de tales datos; UN )ﻫ( اشتراطات للتسجيل واﻹبلاغ في الوقت المناسب عن موقع السفينة وكمية المصيد من اﻷنواع المستهدفة وغير المستهدفة ومجهود الصيد وغير ذلك من البيانات ذات الصلة المتعلقة بمصائد اﻷسماك، وفقا للمعايير دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية لجمع تلك البيانات؛
    Aumentará al máximo el acceso de los Estados a información actualizada sobre las tendencias del delito y a otra información pertinente que haya en las bases de datos sobre la materia o que haya sido incorporada al sistema electrónico de la Red de Información de las Naciones Unidas sobre Delincuencia y Justicia Penal. UN كما سيزيد إلى أقصى حد من إمكانية حصول الدول على أحدث المعلومات عن اتجاهات الجريمة وغير ذلك من البيانات ذات الصلة التي توجد في قواعد البيانات المعنية بذلك والمدرجة في شبكة اﻷمم المتحدة العالمية لمعلومات الجريمة والعدالة.
    Los Estados deben dejar de formular advertencias generales y otras declaraciones, incluidas opiniones acerca de la conveniencia de realizar viajes por la existencia de posibles amenazas sin fundamento de actividades terroristas en otros países. UN وعلى الدول أن تمتنع عن إصدار إنذارات عامة وغير ذلك من البيانات بما في ذلك أي تعليمات تتعلق بالسفر عن وجود مخاطر بوقوع أنشطة إرهابية في بلدان أخرى دون الاستناد إلى أسس.
    2) El auditor no estará autorizado a referir a terceras partes informes detallados, opiniones especializadas ni declaraciones escritas de otra índole sobre los resultados de su labor sin el consentimiento de su cliente. UN 2 - لا يجوز لمراجعي الحسابات أن يفرجوا عن التقارير ذات النموذج الطويل والآراء المبنية على الخبرة وغير ذلك من البيانات الكتابية المتعلقة بنتائج عملهم إلى أطراف ثالثة إلا بموافقة عميلهم.
    Por ejemplo, el INSTRAW puede ayudar a suplir la necesidad de investigaciones y la carencia de datos e información, brindar diferentes perspectivas y análisis de temas actuales o disponer investigaciones innovadoras sobre mujeres que puedan ser utilizadas por los organismos en su labor. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للمعهد أن يسد الثغرات في مجال البحوث وغير ذلك من البيانات والمعلومات الناقصة، وأن يقدم منظورات وتحليلات مختلفة عن القضايا الراهنة أو يضطلع بمواضيع بحث مبتكرة تماما عن المرأة، يمكن الوكالات استخدامها في سياق عملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus