primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica | UN | انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا |
democráticas y no raciales en Sudáfrica | UN | وغير عنصرية في جنوب افريقيا |
3. Reunión informativa internacional sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica, Bruselas, 28 de febrero a 1º de marzo de 1994 | UN | ٣ - الاجتماع اﻹعلامــي الدولي بشــأن أول انتخابات ديمقراطيــة وغير عنصرية في جنوب أفريقيا، بروكسل، ٢٨ شباط/فبراير - و ١ آذار/ مارس ١٩٩٤ |
El Secretario de Relaciones Exteriores de Filipinas, Sr. Roberto R. Romulo, declaró que la trascendental distinción otorgada a los dos dirigentes debería servir como nueva fuente de inspiración para los pueblos del mundo a fin de que continúen apoyando los esfuerzos encaminados a lograr un gobierno democrático y sin distinciones raciales en Sudáfrica. | UN | وقال السيد روبرتو ر. رومولو وزير الشؤون الخارجية في الفلبين إن هذا الشرف الكبير الذي أسبغ على الزعيمين ينبغي أن يلهم شعوب العالم على مواصلة دعـــم الجهود الرامية إلى إقامة حكومة ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا. |
El clima de confianza y cooperación del período de sesiones de 1993 se ha afianzado gracias a los importantes acontecimientos positivos en la región, como el establecimiento de un Gobierno democrático y no racial en Sudáfrica y la alentadora situación en el Oriente Medio. | UN | وقد تعزز مناخ الثقة والتعاون في دورة عام ١٩٩٣ بفضل اﻷحداث اﻹيجابية الهامة التي حدثت في المنطقة، مثل إنشاء حكومة ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا والحالة المشجعة في الشرق اﻷوسط. |
Según las condiciones de los artistas donantes, la colección debe entregarse al primer gobierno democráticamente elegido y no racial de Sudáfrica. | UN | ووفقا لشروط الفنانين المانحين، ينبغي أن تسلم هذه المجموعة إلى أول حكومة منتخبة ديمقراطيا وغير عنصرية في جنوب افريقيا. |
90. Las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales de Sudáfrica, programadas para los días 26 a 28 de abril, tuvieron que ser prorrogadas un día más y finalizaron el 29 de abril. | UN | الانتخابات ٩٠ - لزم تمديد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تقرر اجراؤها في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل يوما واحدا بحيث أنجزت في ٢٩ نيسان/ابريل. |
La celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica en la forma prevista será la prueba fehaciente que demostrará a la comunidad internacional que Sudáfrica ha avanzado decididamente hacia una nueva era de democracia y de paz. | UN | ولا ريب في أن عقد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا في موعدها سيكون بمثابة الاختبار النهائي الذي يبين للمجتمع الدولي أن جنوب افريقيا قد انتقلت بصورة حاسمة نحو عصر جديد من الديمقراطية والسلم. |
3. Reunión informativa internacional sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica, 28 de febrero a 1º de marzo de 1994 | UN | ٣ - الاجتماع اﻹعلامــي الدولي بشــأن أول انتخابات ديمقراطيــة وغير عنصرية في جنوب أفريقيا، ٢٨ شباط/فبراير - ١ آذار/ مارس ١٩٩٤ |
168. Del 28 de febrero al 1º de marzo de 1994 se celebró una Reunión informativa internacional sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica en el Parlamento europeo en Bruselas. | UN | ١٦٨- عقد في البرلمان اﻷوروبي في بروكسل اجتماع إعلامي دولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب أفريقيا، في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Los participantes encomiaron las funciones desempeñadas por las Naciones Unidas para asegurar el éxito de las primeras elecciones democráticas y no raciales en la historia de Sudáfrica y reafirmaron el apoyo de la comunidad internacional a la celebración de esas elecciones en una atmósfera libre de violencia e intimidación. | UN | وأثنى المشتركون في الاجتماع على دور اﻷمم المتحدة وعلى ما تبذله من جهود لكفالة نجاح أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا وأكدوا مجددا تأييد المجتمع الدولي ﻹجراء هذه الانتخابات في جو خال من العنف والترهيب. |
En nombre del Comité Especial contra el Apartheid y en el mío propio, deseo transmitirles nuestro sincero reconocimiento y agradecimiento por los esfuerzos realizados para convocar esta Reunión informativa internacional de apoyo a la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en la historia de Sudáfrica. | UN | أود بالنيابة عن لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وباﻷصالة عن نفسي، أن أعرب عن عميق شكرنا وامتناننا للجهود المبذولة من أجل عقد الاجتماع اﻹعلامي الدولي لتأييد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا. |
Desde que comenzaron las negociaciones, las Naciones Unidas, por consenso, han respaldado los esfuerzos de los participantes en el proceso de negociaciones multipartitas y, lo que es no menos importante, sus esfuerzos para asegurar que se celebren las primeras elecciones democráticas y no raciales en la fecha prevista sin violencia ni intimidación. | UN | ومنذ بداية عملية التفاوض، رمت اﻷمم المتحدة، بتوافق اﻵراء، بثقلها وراء المساعي التي يبذلها المشاركون في المفاوضات المتعددة اﻷطراف وراء جهودهم، بنفس القدر، لضمان إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في موعدها بلا عنف أو تخويف. |
La presente Reunión informativa internacional ha resultado ser una oportunidad única para que las organizaciones internacionales no gubernamentales y de lucha contra el apartheid reciban información acerca de los progresos realizados con miras a la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica, el 27 de abril de 1994. | UN | وغير عنصريـة فـي جنـوب افريقيا لقد اتضح أن الاجتماع اﻹعلامي الدولي فرصة فريدة ﻹبلاغ اﻷوساط الدولية المناهضة للفصل العنصري واﻷوساط غير الحكومية بالتقدم الجاري إحرازه نحو إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
168. Del 28 de febrero al 1º de marzo de 1994 se celebró una Reunión informativa internacional sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica en el Parlamento europeo en Bruselas (véase A/48/895). | UN | ١٦٨- عقد في البرلمان اﻷوروبي في بروكسل اجتماع إعلامي دولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب أفريقيا، في يومي ٢٨ شباط/فبراير و ١ آذار/مارس ١٩٩٤ )انظر A/48/895(. |
Carta de fecha 3 de marzo (S/1994/261) dirigida al Secretario General por la Presidenta interina del Comité Especial contra el Apartheid, por la que se transmitían los textos de tres declaraciones formuladas en la Reunión informativa internacional sobre la celebración de las primeras elecciones democráticas y no raciales en Sudáfrica, realizada en Bruselas del 28 de febrero al 1º de marzo de 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آذار/مارس (S/1994/261) موجهة إلى اﻷمين العام من الرئيسة بالنيابة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تحيل بها نص بيانات أدلي بها في الاجتماع الاعلامي الدولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، الذي عقد في بروكسل في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير الى ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
La cuenta regresiva hacia una democracia constitucional y sin distinciones raciales en Sudáfrica está en camino. “Que nazca una nueva era”, proclamó Mandela al final de su emocionante discurso cuando, junto con el Presidente De Klerk, recibió el Premio Nobel de la Paz este año en un acontecimiento histórico en Oslo, hace tres días. | UN | لقد بدأ العد التنازلي صوب إقامة ديمقراطية دستورية وغير عنصرية في جنوب افريقيا. لقد قال السيد مانديلا في ختام بيانه المؤثر عندما تلقى مع الرئيس دي كليرك جائزة نوبل للسلام لهذا العام، في مناسبة تاريخية في أوسلو قبل ثلاثة أيام، " فليولد عصر جديد " . |
Si el proceso de transición de Sudáfrica continúa al mismo ritmo que en la actualidad y mejora la situación política, y dados los indicios de que dicho proceso de transición sigue siendo profundo e irreversible, se prevé que la celebración con éxito, el 27 de abril de 1994, de elecciones democráticas y sin distinciones raciales en Sudáfrica hará que el Comité Especial vaya disminuyendo gradualmente sus actividades en 1994-1995. | UN | وإذا استمرت عملية الانتقال في جنوب افريقيا بمعدل سيرها في الوقت الحاضر وتحسنت الحالة السياسية، وكانت هناك دلائل على أن عملية الانتقال ستظل عميقة ولا رجعة فيها، فمن المتوقع أن يفضي النجاح في إجراء انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا يوم ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤ إلى أن تنهي اللجنة الخاصة أنشطتها تدريجيا في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
14. Se observó que el clima de seguridad, confianza y cooperación constatado ya durante el período de sesiones de 1993 se había consolidado merced a nuevos acontecimientos positivos y de capital importancia en la región, como el establecimiento de un gobierno de unidad nacional democrático y no racial en Sudáfrica y la prometedora evolución de la situación en el Oriente Medio. | UN | ١٤ - وزاد تعزيز جو اليقين والثقة والتعاون الذي ساد خلال دورة عام ١٩٩٣ بالتطورات الجديدة الهامة ذات الطابع اﻹيجابي في المنطقة وعلى سبيل المثال إقامة حكومة وحدة وطنية ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا والتطورات المشجعة في الشرق اﻷوسط. |
Según las condiciones de los artistas donantes, la colección debe entregarse al primer gobierno democráticamente elegido y no racial de Sudáfrica. | UN | ووفقا لشروط الفنانين المانحين، ينبغي أن تسلم هذه المجموعة إلى أول حكومة منتخبة ديمقراطيا وغير عنصرية في جنوب افريقيا. |
90. Las primeras elecciones democráticas sin distinciones raciales de Sudáfrica, programadas para los días 26 a 28 de abril, tuvieron que ser prorrogadas un día más y finalizaron el 29 de abril. | UN | الانتخابات ٩٠ - لزم تمديد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تقرر اجراؤها في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل يوما واحدا بحيث أنجزت في ٢٩ نيسان/ابريل. |
La victoria histórica obtenida por el pueblo sudafricano en su lucha perseverante para eliminar el apartheid y crear un nuevo Estado unido, democrático y no racista constituye, asimismo, una victoria para las Naciones Unidas y la comunidad internacional. | UN | إن نجاح النضال الذي شنه شعب جنوب أفريقيا من أجل القضاء على الفصل العنصري وإقامة دولة جديدة ومتحدة وديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا يشكل انجازا تاريخيا بالنسبة لشعب جنوب افريقيا واﻷمم المتحدة والمجتمع العالمي. |