En 2002, el Relator Especial fue informado de la violación de 625 mujeres y niñas en el Estado de Shan entre 1996 y 2001. | UN | ففي عام 2002، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن اغتصاب 625 امرأة وفتاة في ولاية شان بين عامي 1996 و 2005. |
Cada año, desaparecen 3,9 millones de mujeres y niñas en los países en desarrollo. | UN | وهناك في البلدان النامية 3.9 مليون امرأة وفتاة في عداد المفقودين سنوياً. |
En 2005, se le informó de 37 casos de violencia sexual contra 50 mujeres y niñas en zonas de Mon, entre 1995 y 2004. | UN | وفي عام 2005، تلقى تقارير عن 37 حالة تنطوي على ممارسة العنف الجنسي ضد 50 امرأة وفتاة في مناطق مون بين عامي 1995 و 2004. |
135. Unos 125 millones de mujeres y niñas de todo el mundo viven con las consecuencias de la mutilación/ablación genital femenina, y cada año aproximadamente 3 millones de niñas, la mayoría de ellas menores de 15 años, corren el riesgo de ser sometidas a ese procedimiento. | UN | 135 - ويُقدَّر أن 125 مليون امرأة وفتاة في العالم يعانين عواقب تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، بينما يواجه زهاء 3 ملايين فتاة، أغلبهن دون سن 15 عاما، خطر التعرض لهذا الإجراء في كل سنة. |
Jake y yo éramos definitivamente "lentos para madurar"... y las deferencias de una niña de esa edad pueden ser inconstantes. | Open Subtitles | وقتها كنت انا وجاك لا قيمة لنا وفتاة في الصف السابع قد تتسم بمزاج متغير |
Un liderazgo con un compromiso serio puede canalizar y centrar los esfuerzos de las personas, las instituciones privadas y las organizaciones no gubernamentales para garantizar que la educación está disponible para todos los niños y niñas del mundo. | UN | فبوسع القيادة الملتزمة الجادة أن توجه وتركز جهود الأفراد والكيانات الخاصة والمنظمات غير الحكومية لضمان توفير التعليم لكل فتى وفتاة في جميع أنحاء العالم. |
Se ha distribuido material sanitario a más de 35.000 mujeres y niñas en edad reproductiva. | UN | توزع المواد الصحية على أكثر من 35000 امرأة وفتاة في سن الإنجاب. |
Se distribuyeron artículos de higiene a 38.450 mujeres y niñas en edad reproductiva. | UN | وتم توزيع مجموعات لوازم النظافة الصحية على 450 38 امرأة وفتاة في سن الإنجاب. |
Concretamente, se los acusó de la violación de más de 130 mujeres y niñas en Minova, en Kivu del Sur. | UN | وهؤلاء الضباط متهمون بوجه خاص باغتصاب ما يزيد عن 130 امرأة وفتاة في مينوفا الواقعة في كيفو الجنوبية. |
En Kivu del Sur, se informó de la violación de 2.800 mujeres y niñas en Burinya por los militares de las FARDC, a sabiendas de los comandantes de las unidades estacionadas en la región. | UN | 104- وفي جنوب كيفو، جرى الإبلاغ عن اغتصاب 800 2 امرأة وفتاة في بورينيا، على يد عساكر القوات المسلحة الكونغولية، وذلك على مرأى ومسمع قادة الوحدات المتمركزة في المنطقة. |
La Asociación Cristiana Femenina Mundial es un movimiento internacional en pro de los derechos de la mujer que llega a 25 millones de mujeres, jóvenes y niñas en más de 120 países. | UN | جمعية الشابات المسيحية العالمية هي حركة تعمل من أجل حقوق المرأة يصل عدد أعضائها إلى 25 مليون امرأة وشابة وفتاة في أكثر من 120 بلدا. |
Durante su visita a la República Democrática del Congo en mayo de 2003, la Coordinadora Adjunta del Socorro de Emergencia informó sobre la situación de más de 250 mujeres y niñas en Kivu meridional que habían necesitado intervenciones quirúrgicas para remediar las lesiones causadas por las violaciones. | UN | وقد أفادت نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، أثناء زيارتها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيار/مايو 2003، عن وجود أكثر من 250 امرأة وفتاة في جنوب كيفو ممن هن بحاجة إلى عمليات جراحيــة لتقويم الآثار الضارة التي نجمـت عن الاغتصاب. |
Un ejemplo de ello es el Convenio de colaboración firmado en agosto de 2004 entre el Inmujeres y el CONAPRED, para combatir de manera conjunta las prácticas discriminatorias que sufren más de 54 millones de mujeres y niñas en el país. | UN | ومثال ذلك هو اتفاق التعاون المبرم في آب/أغسطس 2004 بين المجلس والمعهد الوطني للمرأة للتضافر في مكافحة الممارسات التمييزية التي يعانيها أكثر من 54 مليون امرأة وفتاة في البلد. |
La Oficina Federal de Estadística y la organización de derechos de las mujeres Terre des Femmes estiman que hay alrededor de 30.000 mujeres y niñas en Alemania que están afectadas por o amenazadas con la mutilación genital. | UN | ويقدر مكتب الإحصاءات الاتحادي ومنظمة حقوق المرأة Terre des Femmes e.V. أنه يوجد حوالي 000 30 امرأة وفتاة في ألمانيا متضررات من تشويه الأعضاء التناسلية أو مهددات به. |
IV. Mutilación y ablación genital femenina De acuerdo con estimaciones de la OMS, entre 100 y 140 millones de mujeres y niñas en el mundo han padecido alguna forma de mutilación o ablación genital femenina. | UN | 32 - وفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، تتعرض ما بين 100 و 140 مليون سيدة وفتاة في جميع أنحاء العالم لشكل من أشكال تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى. |
La violación de más de 200 mujeres y niñas en las provincias orientales de la República Democrática del Congo en julio de 2010 es solo un ejemplo de la gravedad de las violaciones de los derechos humanos de las mujeres y las niñas. | UN | وما حوادث اغتصاب أكثر من مائتي امرأة وفتاة في تموز/يوليه 2010 في المنطقة الشرقية من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلا مثالا واحدا على شدة انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات. |
Al parecer, se sigue penalizando ese acto o, en otros casos, los fiscales presentan cargos de tentativa de adulterio, en razón de los cuales fueron encarceladas 450 mujeres y niñas en 2012 y 600 hasta la fecha en 2013. | UN | ويبدو أن تجريم هذا الفعل لم يتوقف أو أن المدعين يستندون إلى تهم بمحاولة الخيانة الزوجية بدلا من ذلك، حيث بلغ عدد النساء والفتيات اللاتي تعرضن للسجن 450 امرأة وفتاة في عام 2012، و 600 إلى حد الآن في عام 2013. |
El proyecto está dirigido a más de 641.000 mujeres y niñas, de las que medio millón se encuentran en la República Democrática del Congo, y también apoyará las políticas regionales relativas a la violencia sexual y por razón de género adoptadas por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de la región de los Grandes Lagos en la Declaración de Kampala de 2011 relativa a la violencia sexual y por razón de género. | UN | ويهدف المشروع إلى مساعدة ما يزيد عن 000 641 امرأة وفتاة، منهن نصف مليون امرأة وفتاة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيساعد أيضا على اتباع نهج السياسة الإقليمية الذي أقره رؤساء دول وحكومات البلدان في منطقة البحيرات الكبرى في إعلان كمبالا لعام 2011، المتعلق بالعنف الجنسي والجنساني. |
Durante el tiempo que los militares permanecieron en la parcela según parece también golpearon a Rufino Ramírez Santos y a una niña de 10 años que lo acompañaba. | UN | ويُزعم أيضاً أن هؤلاء الجنود قاموا في أثناء وجودهم في هذا المكان بضرب روفينو راميرز سانتوس وفتاة في العاشرة من عمرها كانت معه. |
En el informe del Secretario General sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos, se indicó que no menos de 32 mujeres y niñas del estado de Kachin fueron presuntamente violadas por militares entre junio y agosto de 2011. | UN | وأشير في تقرير الأمين العام بشأن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاع() إلى تعرض ما يصل إلى 32 سيدة وفتاة في جميع أنحاء ولاية كاشن للاغتصاب من قبل أفراد الجيش ما بين حزيران/يونيه وآب/أغسطس 2011. |
El 10 de marzo, dos mujeres y una niña de 15 años fueron violadas por 30 soldados en Kpandroma, Ituri. | UN | 108- وفي كياندروما، مقاطعة إيتوري، اغتصبت امرأتان وفتاة في الخامسة عشرة من العمر على يد 30 عسكريا في 10 آذار/مارس. |