"وفدها أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su delegación también
        
    • delegación de Cuba
        
    Además, la representante de China dijo que su delegación también podría tener en cuenta otras variantes. UN وذكرت ممثلة الصين كذلك أن بإمكان وفدها أيضا النظر في الخيارات اﻷخرى.
    su delegación también apoya la propuesta contenida en el párrafo 18. UN ويؤيد وفدها أيضا الاقتراح الوارد في الفقرة ١٨.
    su delegación también apoya la inclusión en el proyecto de artículo 15 de la prohibición de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza, de conformidad con el Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفدها أيضا أن يدرج في مشروع المادة 15 حكم بشأن منع التهديد باستخدام القوة وفقا للمادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة.
    su delegación también desea expresar sus reservas sobre la solicitud de la condición de observador presentada por Ciudades y Gobiernos Locales Unidos. UN ويود وفدها أيضا الإعراب عن تحفظاته بشأن طلب المنظمة الحصول على مركز المراقب.
    La delegación de Cuba considera que el tema 109 del programa debería incluirse en el programa de trabajo de la Quinta Comisión, ya que el informe del Grupo de Trabajo de alto nivel en que se examina la cuestión se ha de presentar a la Asamblea General por conducto de la Quinta Comisión. UN ويرى وفدها أيضا أنه ينبغي إدراج البند ١٠٩ من جدول اﻷعمال في برنامج عمل اللجنة ﻷن تقرير الفريق العامل الرفيع المستوى الذي ينظر في المسألة يتعين تقديمه إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الخامسة.
    su delegación también desearía conocer el calendario previsto para la ultimación de la política sobre las represalias. UN ويود وفدها أيضا معرفة الجدول الزمني لوضع السياسة المتعلقة بالأعمال الانتقامية في شكلها النهائي.
    su delegación también tenía interés en que se iniciaran estudios para ver cómo se podía enfocar la cuestión de las subvenciones ambientales y las subvenciones a la producción, con miras a mejorar el medio ambiente. UN ويحبذ وفدها أيضا أن تجرى دراسات لمعرفة الطريقة التي يمكن بها مقاربة مسألة اﻹعانات البيئية والانتاجية بغرض تحسين البيئة. وضع العلامات الايكولوجية
    La Sra. RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) dice que su delegación también apoya la declaración que ha hecho la representante de Jamaica. UN ٦٧ - السيدة رودريغيز أباسكال )كوبا(: قالت إن وفدها أيضا يؤيد البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا.
    su delegación también hace suyos los puntos de vista expuestos en el párrafo 13; sin embargo, la situación descrita en el párrafo 14 debe ser de carácter absolutamente excepcional. UN ويؤيد وفدها أيضا اﻵراء الواردة في الفقرة ١٣؛ ومع ذلك، فالحالة المذكورة في الفقرة ١٤ ينبغي أن تكون ذات طابع استثنائي تماما.
    76. su delegación también subraya la importancia de llevar a la práctica la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo y el marco programático de mediano plazo para 2006-2009. UN 76- ويؤكد وفدها أيضا على أهمية تنفيذ بيان الرؤية الطويلة الأمد والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    su delegación también coincide en que el Estado es el principal responsable de asistir a la población afectada y, en consecuencia, en que es preciso contar con el consentimiento del Estado afectado para la puesta en marcha de cualquier mecanismo de asistencia o socorro. UN ويوافق وفدها أيضا على أن الدولة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير المساعدة للسكان المتضررين، وأنه يجب لذلك الحصول على موافقة الدولة المعنية من أجل تنفيذ أية عملية لتقديم المساعدة أو الإغاثة.
    su delegación también elogia a la SADC y al Canadá por sus notables iniciativas, que han aumentado la conciencia internacional sobre la tragedia de los niños vulnerables, particularmente las niñas, y se proponen proteger sus derechos. UN ويثني وفدها أيضا على الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي وكندا لمبادراتهما المتميزة، التي تزيد الوعي العالمي بمحنة الأطفال الضعفاء، ولا سيما الفتيات، والتي تهدف إلى ضمان حقوقهم.
    La Sra. Astanah (Malasia) dice que su delegación también desea solicitar que se someta a votación el proyecto de resolución en su conjunto. UN 66 - السيدة أستانه (ماليزيا): قالت إن وفدها أيضا يريد أن يطلب إجراء تصويت على مشروع القرار في مجموعه.
    su delegación también apoya la convocatoria de una conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas orientada a formular una respuesta integral al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, promover el diálogo, la tolerancia y el entendimiento entre civilizaciones, y destaca la necesidad de promover la educación para la paz y el desarrollo humano como medio de prevención del terrorismo. UN وأيد وفدها أيضا الدعوة إلى عقد الأمم المتحدة لمؤتمر رفيع المستوي لصياغة رد متكامل على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وتعزيز الحوار والتسامح والتفاهم بين الحضارات وتأكيد الحاجة إلى التثقيف في مجالي السلام والتنمية البشرية بوصف ذلك وسيلة لمنع الإرهاب.
    22. La Sra. PEÑA (México) dice que su delegación también lamenta que la Comisión no haya podido adoptar una decisión y estará dispuesta a participar en todos los esfuerzos por resolver las cuestiones pendientes sin recurrir a una votación. UN ٢٢ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت إن وفدها أيضا يأسف لعدم قدرة اللجنة على اتخاذ قرار، وأعربت عن استعدادها للمشاركة في كافة الجهود لحل المسائل المعلقة دون اللجوء الى إجراء تصويت.
    13. La Sra. Carvalho (Portugal) dice que su delegación también apoya la idea de prestar asistencia técnica a aquellos Estados partes cuyos informes iniciales estén pendientes desde hace mucho tiempo debido a la falta de recursos o de capacidad técnica. UN 13 - السيدة كارفاليو (البرتغال): قالت إن وفدها أيضا يحبذ فكرة تقديم مساعدة تقنية للدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها الأولية منذ وقت طويل بسبب الافتقار إلى الموارد أو القدرة التقنية.
    su delegación también es partidaria de que se conserve el término ipso facto del proyecto de artículo 3 (Falta de una norma que disponga la terminación o suspensión ipso facto de los tratados en caso de conflicto armado), por cuanto refleja cabalmente el principio de que el estallido de un conflicto armado no puede en sí y por sí mismo, terminar o suspender un tratado. UN ويؤيد وفدها أيضا الإبقاء على عبارة " تلقائيا " في مشروع المادة 3 (لا توجد قاعدة تنهي المعاهدات أو تعلقها تلقائيا في حالة نشوب نزاع مسلح)، لأنه يعكس بدقة المبدأ القائل بأن اندلاع النزاع المسلح لا يؤدي، في حد ذاته أو من تلقاء نفسه، إلى إنهاء المعاهدة أو تعليقها.
    La delegación de Cuba también desea saber si los fondos utilizados provenían de una asignación para consultores y expertos o si se habían desviado recursos de programas de capacitación y fomento de la capacidad. UN وأعربت عن رغبة وفدها أيضا في معرفة ما إذا كانت الأموال المنفقة قد أتت من مخصصات الخبراء والخبراء الاستشاريين أو فيما إذا كانت الموارد قد حولت من برامج التدريب وبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus