A ese respecto, su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución. | UN | وفي هذا الصدد، فإن وفده قد صوت ضد مشروع القرار. |
El Sr. Alaei (República Islámica del Irán) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución sobre la base de su intención general. | UN | 27 - السيد علائي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار بناء على هدفه العام. |
El Sr. Cumberbatch Miguén (Cuba) dice que su delegación ha votado a favor de la resolución. | UN | 36 - السيد كمبرباتش ميغوين (كوبا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
En vista de la politización del proyecto de resolución recién aprobado, y como no se cometen violaciones en gran escala de los derechos humanos en Cuba, su delegación votó en contra del proyecto de resolución. | UN | وأضاف أنه بالنظر لطابع التسيس الذي يتسم به مشروع القرار الذي اعتمد توا، وحيث أنه لا توجد انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان في كوبا، فإن وفده قد صوت لغير صالح مشروع القرار. |
su delegación votó en contra de la resolución porque cree que establecer una obligación jurídicamente vinculante entre Estados sobre el derecho al desarrollo es inadecuado y contraproducente. | UN | وأردف قائلا إن وفده قد صوت ضد مشروع القرار لأنه يعتقد بأنه من غير المناسب ومما يؤدي إلى عكس المطلوب وضع التزام ملزم قانونيا فيما بين الدول بشأن الحق في التنمية. |
El Sr. Panggabean (Indonesia) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución. | UN | 55 - السيد بانغابيان (إندونيسيا): قال إن وفده قد صوت تأييدا لمشروع القرار. |
16. El Sr. Tarrisse da Fontoura (Brasil) dice que su delegación ha votado a favor del párrafo 42, cuyo texto constituye una buena base para el compromiso, y respalda el consenso sobre el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | 16 - السيد تاريسه دا فونتورا (البرازيل): قال إن وفده قد صوت لصالح الفقرة 42، التي يقدم نصها أساسا جيدا من أجل التوصل إلى حل وسط، ويؤيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار ككل. |
El Sr. Windsor (Australia) señala que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/64/L.13 porque Australia apoya enérgicamente la labor del OOPS y su a menudo valiente personal, especialmente durante la actual crisis. | UN | 26 - السيد ويندسور (أستراليا): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.4/64/L.13 لأن أستراليا تدعم بقوة عمل الأونروا وموظفيها الذين يظهرون شجاعة في غالبية الأحيان، وخاصة خلال الأزمة الراهنة. |
29. El Sr. Guilherme de Aguiar Patriota (Brasil) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución. | UN | 29 - السيد غويلهيرم دي أغيار باتريوتا (البرازيل): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار. |
El Sr. Rowe (Sierra Leona) dice que su delegación ha votado en contra del párrafo 26 b) de acuerdo con la opinión de la Comisión de Derechos Humanos de que había diversos grados de castigo corporal. | UN | 11 - السيد رووي (سيراليون): قال إن وفده قد صوت ضد الفقرة 26 (ب) وفقا لما تراه لجنة حقوق الإنسان من أن ثمة درجات مختلفة للعقوبة الجسدية. |
73. El Sr. Blazey (Australia) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución A/C.4/58/L.18 y condena todos los actos que contradicen el Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | 73 - السيد بلازي (استراليا): قال إن وفده قد صوت مؤيدا لمشروع القرار A/C.4/58/L.18 لأنه يدين أي عمل ينتهك اتفاقية جنيف الرابعة. |
Si bien su delegación ha votado a favor de ambos proyectos de resolución, considera que la referencia a la alteración del carácter y la condición del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en el párrafo 4 del proyecto de resolución A/C.4/60/L.15/Rev.1 y en el párrafo 6 del proyecto de resolución A/C.4/60/L.16/Rev.1 no se relaciona con la situación jurídica del territorio palestino ocupado. | UN | وإن وفده قد صوت لصالح مشروعي القرارين إلا أنه يرى أن الإشارة إلى التغيير في طابع ومركز الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، الواردة في الفقرة 4 من مشروع القرار A/C.4/60/L.15/Rev.1 والفقرة 6 من مشروع القرار A/C.4/60/L.16/Rev.1 لا علاقة لها بالمركز القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة. |
El Sr. Landemoen (Noruega), hablando también en nombre de Islandia, señala que su Gobierno lamenta la falta de consenso. Agrega que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, pero que con ello no expresa una posición determinada. | UN | 35 - السيد لانديموين (النرويج): متكلما أيضا باسم أيسلندا، قال إن حكومته تأسف لعدم التوصل إلى توافق للآراء، وأضاف بأن وفده قد صوت لمشروع القرار ولكن ذلك لا يعني أنه اتخذ موقفا معينا. |
64. El Sr. Maleki (República Islámica del Irán) dice que su delegación ha votado a favor de los proyectos de resolución A/C.4/62/L.16 y L.17, de acuerdo con su posición tradicional. | UN | 64 - السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إن وفده قد صوت لصالح مشروعي القرارين A/C.4/62/L.16 و L.17، وفقا لموقفه الطويل الأمد. |
El Sr. ZAHID (Marruecos) dice que su delegación votó a favor de la decisión, pero que aún no podía excluirse la posibilidad de llegar a un consenso. | UN | ١٨ - السيد زهيد )المغرب(: قال إن وفده قد صوت لصالح المقرر، وإن كان لا يمكن استبعاد احتمال توافق اﻵراء. |
30. Aunque no tiene ninguna objeción sobre los aspectos técnicos del proyecto de resolución, su delegación votó en contra de los párrafos en cuestión y del proyecto de resolución en su conjunto, en su forma oralmente revisada, por la politización de la cuestión. | UN | 30 - ومضى يقول إنه بالرغم من عدم اعتراضه على الجوانب التقنية لمشروع القرار فإن وفده قد صوت ضد الفقرات المعنية وضد مشروع القرار بالصيغة التي نقح بها شفويا ككل بسبب تسييس الموضوع. |
55. El Sr. KAMAL (Pakistán), para explicar su voto, dice que su delegación votó a favor del proyecto de resolución A/C.1/48/L.32, porque éste contiene más | UN | ٥٥ - السيد كمال )باكستان(: علل تصويته قائلا إن وفده قد صوت لصالح مشروع القرار A/C.1/48/L.32 ﻷنه يحتوي على قدر من العناصر اﻹيجابية تفوق العناصر السلبية. |
69. El Sr. PONCE (Ecuador), para explicar su voto después de la votación, dice que su delegación votó a favor de las enmiendas y se abstuvo de votar sobre la resolución, por las mismas razones que el Brasil. | UN | ٩٦ - السيد بونسي )اكوادور(: علل تصويته بعد التصويت قائلا إن وفده قد صوت لصالح التعديلات وامتنع عن التصويت على القرار لﻷسباب نفسها التي أبداها ممثل البرازيل. |