Por último, su delegación apoya firmemente las disposiciones que se refieren a los poderes de iniciativa propia del Fiscal, que ofrecen garantías suficientes. | UN | وأخيرا فان وفده يؤيد بقوة اﻷحكام الخاصة بسلطة المدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، وهي توفر ضمانات كافية . |
su delegación apoya firmemente los esfuerzos del Departamento para fortalecer la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد بقوة جهود الإدارة من أجل تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
su delegación apoya firmemente los cambios propuestos por la Mesa en los proyectos de resolución, en particular los correspondientes a los párrafos relativos a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد بقوة التغييرات التي أدخلها المكتب على مشاريع القرارات، ولا سيما على الفقرات المتعلقة بفتوى محكمة العدل الدولية. |
Mauricio promueve enérgicamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y participó en la Conferencia de Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada recientemente en Ciudad de México. | UN | 50 - وأعلن أن وفده يؤيد بقوة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأنه شارك في المؤتمر الأخير للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في مكسيكو سيتي. |
El Sr. Gubarevich (Belarús) dice que presta un enérgico apoyo a la soberanía y a la integridad territorial de la República Popular de China. | UN | ٤٣ - السيد غوباريفيتش )بيلاروس(: قال إن وفده يؤيد بقوة سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامتها اﻹقليمية. |
Dicha delegación apoya firmemente la creación de un fondo fiduciario y la contribución inicial de 500 millones de dólares prometida por el Banco Mundial, e insta al Banco a que en el futuro haga una contribución mucho mayor. | UN | وقال إن وفده يؤيد بقوة إنشاء صندوق استئماني ويرحب بما وعد به البنك الدولي من تقديم مساهمة أولية قدرها ٥٠٠ مليون دولار، وحث البنك على أن يقدم مساهمة أكبر كثيرا في المستقبل. |
53. En cuanto al futuro programa de trabajo de la CNUDMI, dice que su delegación apoya decididamente el plan de examinar en el período de sesiones de 1994 de la CNUDMI el proyecto de directrices para la celebración de conferencias previas a las audiencias en el procedimiento arbitral. | UN | ٥٣ - وفيما يتعلق ببرنامج عمل اﻷونسيترال في المستقبل، قال ان وفده يؤيد بقوة خطة مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية للمداولات السابقة على سماع الدعوى في إجراءات التحكيم في دورة اللجنة لعام ١٩٩٤. |
su delegación apoya enérgicamente las solicitudes de indemnización del Organismo por daños contra sus instalaciones. | UN | وأن وفده يؤيد بقوة مطالبات الوكالة بالتعويض عن الأضرار التي لحقت بمنشآتها. |
En relación con las denuncias de explotación y abuso sexuales, su delegación apoya firmemente la política de tolerancia cero y preconiza un aumento de la responsabilidad de los oficiales de mando por las faltas de conducta del personal a su cargo. | UN | وبالنسبة لقضايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي التي أُبلغ عنها، قال إن وفده يؤيد بقوة سياسة عدم التسامح على الإطلاق ويدعو إلى زيادة تحميل القياديين المسؤولية عن سوء سلوك العاملين تحت إمرتهم. |
75. su delegación apoya firmemente la propuesta de Polonia de que el Comité Especial considere la posibilidad de suprimir las referencias a " Estados enemigos " contenidas en los Artículos 53 y 107 de la Carta. | UN | ٧٥ - وقال إن وفده يؤيد بقوة الاقتراح الذي قدمته بولندا بوجوب نظر اللجنة الخاصة في حذف اﻹشارات إلى " الدولة المعادية " ، الواردة في المادتين ٥٣ و ١٠٧ من الميثاق. |
Habida cuenta de que los auditores de las Naciones Unidas desempeñan un papel fundamental en cuanto a mejorar la gestión financiera de la Organización, su delegación apoya firmemente la opinión de la Comisión Consultiva de que todos los Estados Miembros y la Secretaría deben respetar el Reglamento Financiero y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ولما كان مراجعو الحسابات في اﻷمم المتحدة يؤدون دورا حيويا في تحسين اﻹدارة المالية للمنظمة، فإن وفده يؤيد بقوة وجهة نظر اللجنة الاستشارية بشأن وجوب احترام جميع الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة للنظام المالي ولقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
Por consiguiente, su delegación apoya firmemente el proyecto de resolución que figura en el anexo II del documento A/54/194 acerca del establecimiento de un grupo de trabajo de la Asamblea General encargado de examinar meticulosamente la excepcional situación internacional de la República de China en Taiwán. | UN | لذا فإن وفده يؤيد بقوة مشروع القرار الوارد في المرفق الثاني من الوثيقة A/54/194 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجمعية العامة لينظر مليا في الحالة الدولية الاستثنائية المتصلة بجمهورية الصين في تايوان. |
Los esfuerzos nacionales deben ser suplementados por la cooperación internacional en esas esferas. su delegación apoya firmemente las actividades del OIEA destinadas a fortalecer la seguridad nuclear en el funcionamiento de reactores de potencia y de investigación y celebra el aumento de la cooperación internacional con ese fin. | UN | وأضاف أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يكمل الجهود الوطنية في هذه المجالات، وأن وفده يؤيد بقوة أنشطة الوكالة لتعزيز الأمان النووي في تشغيل مفاعلات الطاقة أو مفاعلات الأبحاث،ويرحب بتزايد التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية. |
Los esfuerzos nacionales deben ser suplementados por la cooperación internacional en esas esferas. su delegación apoya firmemente las actividades del OIEA destinadas a fortalecer la seguridad nuclear en el funcionamiento de reactores de potencia y de investigación y celebra el aumento de la cooperación internacional con ese fin. | UN | وأضاف أنه ينبغي للتعاون الدولي أن يكمل الجهود الوطنية في هذه المجالات، وأن وفده يؤيد بقوة أنشطة الوكالة لتعزيز الأمان النووي في تشغيل مفاعلات الطاقة أو مفاعلات الأبحاث،ويرحب بتزايد التعاون الدولي تحقيقا لهذه الغاية. |
14. El Sr. GONZÁLEZ ANINAT (Chile) dice que su delegación apoya firmemente la propuesta del orador precedente de crear un grupo de trabajo oficioso. | UN | 14- السيد غونزاليس أنينات (شيلي): قال ان وفده يؤيد بقوة اقتراح المتكلّم السابق المتعلق بإنشاء فريق عامل غير رسمي. |
El Sr. Wolfe (Jamaica) dice que su delegación apoya firmemente los comentarios formulados por el representante de Egipto. | UN | 87 - السيد وولف (جامايكا): قال إن وفده يؤيد بقوة تعليقات ممثل مصر. |
El Sr. Song (Singapur) dice que su delegación apoya firmemente la labor de la CNUDMI para facilitar el comercio internacional. | UN | 21 - السيد سونغ (سنغافورة): قال إن وفده يؤيد بقوة العمل الذي يقوم به الأونسيترال لتيسير التجارة الدولية. |
Mauricio promueve enérgicamente el establecimiento de zonas libres de armas nucleares y participó en la Conferencia de Estados partes y signatarios de tratados que establecen zonas libres de armas nucleares, celebrada recientemente en Ciudad de México. | UN | 50 - وأعلن أن وفده يؤيد بقوة إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، وأنه شارك في المؤتمر الأخير للدول الأطراف الموقعة على المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية المعقود في مكسيكو سيتي. |
El Sr. Fedotov (Federación de Rusia) dice que presta un enérgico apoyo a la soberanía y a la integridad territorial de la República Popular de China y que no hay fundamentos para incluir al tema propuesto en el programa. | UN | ٧٣ - السيد فيدوتوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده يؤيد بقوة سيادة جمهورية الصين الشعبية وسلامتها اﻹقليمية وإنه ليس هناك ما يدعو إلى إدراج البند المقترح في جدول اﻷعمال. |
13. El Sr. DAMICO (Brasil) dice que su delegación apoya decididamente las actividades del Tribunal Internacional como lo demuestra el hecho de que votara a favor de la resolución 827 (1993) del Consejo de Seguridad por la que se estableció el Tribunal. | UN | ١٣ - السيد داميكو )البرازيل(: أعلن أن وفده يؤيد بقوة أنشطة المحكمة الدولية على غرار ما يتضح من تصويته المؤيد لقرار مجلس اﻷمن ٨٢٧ )١٩٩٣( الذي أنشئت المحكمة بموجبه. |
29. El Sr. CHUKRI (República Árabe Siria) dice que su delegación apoya enérgicamente la declaración del representante de la República Islámica del Irán en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y relativa al crimen de agresión, cuya inclusión ha obtenido el apoyo de más de un centenar de Estados y que ha sido descrito por el Tribunal de Núremberg como el crimen internacional supremo. | UN | ٩٢ - السيد شكري )الجمهورية العربية السورية( : قال ان وفده يؤيد بقوة البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية ايران الاسلامية نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز بشأن جريمة العدوان ، التي يلقى ادراجها تأييدا مما يزيد على ٠٠١ دولة ، والتي وصفتها محكمة نورمبرغ بأنها الجريمة الدولية العظمى . |
su delegación apoyaba firmemente la continuación de la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino, en el ámbito de su mandato y en colaboración con otros organismos. | UN | وقال إن وفده يؤيد بقوة استمرار الأونكتاد في تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في إطار ولاية هذه المؤسسة وبالتعاون مع الوكالات الأخرى. |
A ese respecto, su delegación respalda firmemente la resolución patrocinada por Australia, que insta al PNUMA a que aumente la financiación del Comité Científico. | UN | وأضاف في هذا الصدد أن وفده يؤيد بقوة القرار الذي تقدمت به استراليا والذي يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز تمويل اللجنة العلمية. |
24. su delegación es firme partidaria de que el Fiscal tenga poder para iniciar investigaciones motu proprio y, por lo tanto, prefiere la variante 2 del artículo 6 c). | UN | ٤٢ - وأضاف قائلا ان وفده يؤيد بقوة سلطة المدعي العام في الشروع في تحقيقات من تلقاء نفسه ولذلك فانه يفضل الخيار ٢ في المادة ٦ )ج( . |