su delegación apoya plenamente las recomendaciones del Secretario General de que se adopten medidas específicas en los planos nacional e internacional. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد تماما توصيات الأمين العام بشأن إجراءات محددة يجب اتخاذها على الصعيدين المحلي والدولي. |
Dada la posibilidad de lograr economías, su delegación apoya plenamente la recomendación de la Comisión Consultiva sobre dicha cuestión y exhorta a la Secretaría a que se siga ocupando del asunto. | UN | ونظرا لما يمكن تحقيقه من وفورات في التكلفة، فإن وفده يؤيد تماما توصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تلك المسألة، ويشجع اﻷمانة العامة على مواصلة النظر في المسألة. |
su delegación apoya plenamente todas las medidas efectivas que se adopten contra el terrorismo internacional y que sean fruto de la cooperación internacional, pero las preocupaciones que su delegación manifestó no encuentran una respuesta satisfactoria en el texto del proyecto de resolución. | UN | وأضاف قائلا إن وفده يؤيد تماما اتخاذ إجراءات فعالة لمواجهة الإرهاب الدولي، بدعم من جهود التعاون الدولية، إلا أن مشروع القرار لم يأخذ في الاعتبار الشواغل التي أعرب عنها وفده. |
su delegación se asocia plenamente a los comentarios formulados por el representante del Reino Unido. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد تماما التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة. |
En consecuencia, su delegación respalda plenamente las posturas de ambos oradores y seguirá con interés la evolución de la situación y facilitará ese proceso para dar cumplimiento a las disposiciones de la Carta de la Organización y de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد تماما مواقف المتكلميْن، وسيتابع باهتمام ما يستجد من تطورات الأحداث ويساعد في هذه العملية بما يخدم تنفيذ أحكام ميثاق المنظمة وما يتصل بالموضوع من قرارات الجمعية العامة. |
El Sr. Rodríguez Parrilla (Cuba) dice que su delegación comparte plenamente la declaración formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | 85 - السيد رودريغز باريلا (كوبا): قال إن وفده يؤيد تماما البيان المدلى به بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
El Sr. INNOCENT (Haití) dice que su delegación apoya sin reservas la declaración hecha por la representante de Jamaica. | UN | ٨٠ - السيد إينوسنت )هايتي(: قال إن وفده يؤيد تماما بيان ممثل جامايكا. |
49. El Sr. MORÁN BOVIO (España) dice que la delegación de España apoya plenamente la sugerencia de la Secretaría. | UN | 49- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال ان وفده يؤيد تماما اقتراح الأمانة. |
A ese respecto, su delegación apoya plenamente el Nuevo Programa de desarme nuclear. | UN | وذكر أن وفده يؤيد تماما من هذه الناحية " الخطة الجديدة " المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
A ese respecto, su delegación apoya plenamente el Nuevo Programa de desarme nuclear. | UN | وذكر أن وفده يؤيد تماما من هذه الناحية " الخطة الجديدة " المتعلقة بنزع السلاح النووي. |
En consecuencia, su delegación apoya plenamente la propuesta del Secretario General de reforzar el Departamento de Asuntos Políticos para aumentar su capacidad en materia de diplomacia preventiva. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد تماما اقتراح الأمين العام بتعزيز إدارة الشؤون السياسية من أجل تحسين قدراتها في مجال الدبلوماسية الوقائية. |
52. El Sr. LADJOUZI (Argelia) dice que su delegación apoya plenamente la solicitud presentada por la representante de Dinamarca. | UN | ٥٢ - السيد العجوزي )الجزائر(: قال إن وفده يؤيد تماما الطلب الذي قدمته ممثلة الدانمرك. |
El Sr. WAHAB (Pakistán) dice que su delegación apoya plenamente los criterios expresados por los representantes de la India, Indonesia, Nepal y el Brasil y sólo desea añadir algunas observaciones. | UN | ٥٣ - السيد وهاب )باكستان(: قال إن وفده يؤيد تماما اﻷفكار التي عبر عنها مندوبو الهند واندونيسيا ونيبال والبرازيل وأنه يود فقط اضافة بعض الملاحظات. |
su delegación apoya plenamente las recomendaciones de que el límite mínimo se reduzca al 0,001% y la escala de cuotas se exprese en tres cifras decimales. | UN | ٩٣ - وتابع كلمته قائلا إن وفده يؤيد تماما التوصيات التي تفيد بأنه ينبغي تخفيض الحد اﻷدنى إلى ٠,٠٠١ في المائة، وأنه ينبغي استخدام جدول مكون من ثلاثة أرقام عشرية. |
su delegación apoya plenamente la Declaración de los Ministros de los Países Menos Adelantados en su Octava Reunión Anual, celebrada el 28 de septiembre de 1998. | UN | ٨ - وقال إن وفده يؤيد تماما إعلان وزراء أقل البلدان نموا الصادر في اجتماعهم السنوي الثامن الذي عقد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
El Sr. Winn (Myanmar) dice que su delegación apoya plenamente la declaración hecha por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | 35 - السيد ون (ميانمار): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل غيانا باسم مجموعة الــ 77 والصين. |
su delegación se asocia plenamente a los comentarios formulados por el representante del Reino Unido. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد تماما التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة. |
El Sr. Soenanda (Indonesia) dice que su delegación se asocia plenamente a la declaración formulada por Zimbabwe en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ٢٢ - السيد سويناندا )إندونيسيا(: قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
El Sr. RODRÍGUEZ PARRILLA (Cuba) dice que su delegación respalda plenamente la intervención del representante de Filipinas en nombre del Grupo de los 77 y de China en la sesión anterior. | UN | ٩١ - السيد رودريغز باريلا )كوبا(: أعلن أن وفده يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل الفلبين بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في الجلسة السابقة. |
44. su delegación respalda plenamente la opinión de la OSSI de que el código de conducta de las Naciones Unidas no es lo suficientemente exhaustivo como para abarcar los elementos y obligaciones del personal de inversiones del Servicio. | UN | 44 - وذكر أن وفده يؤيد تماما ما ذهب إليه المكتب من أن مدونة قواعد السلوك في الأمم المتحدة لا يتوافر فيها الشمول الكافي لمواجهة عناصر معينة من موظفي الاستثمار بالدائرة. |
El Sr. Berrocal Soto (Costa Rica) dice que su delegación comparte plenamente la posición del Grupo de Río y reitera el firme compromiso de su país respecto del establecimiento de una corte penal internacional independiente, imparcial y eficaz en 1998. | UN | ١٤ - السيد بيروكال سوتو )كوستاريكا(: قال إن وفده يؤيد تماما موقف مجموعة ريو، ويعيد تأكيد التزام حكومته الراسخ بإنشاء محكمة جنائية دولية مستقلة ونزيهة وفعالة في ١٩٩٨. |
33. El Sr. EFFENDI (Indonesia) dice que su delegación apoya sin reservas la posición del Movimiento de los Países No Alineados acerca del crimen de agresión y las armas nucleares. | UN | ٣٣ - السيد أفندي )اندونيسيا( : قال ان وفده يؤيد تماما موقف حركة عدم الانحياز بشأن جريمة العدوان واﻷسلحة النووية . |
55. El Sr. MORÁN BOVIO (España) dice que la delegación de España apoya plenamente las sugerencias formuladas por la Secretaría en el párrafo 88 del comentario, dado que mejoran y aclaran el texto. | UN | 55- السيد موران بوفيو (اسبانيا): قال ان وفده يؤيد تماما اقتراحات الأمانة الواردة في الفقرة 88 من التعليق، لأنها تحسّن النص وتزيده وضوحا. |
El Sr. Sharma (India) dice que su delegación hace suya plenamente la declaración del representante de Sri Lanka. | UN | 5 - السيد شارما (الهند): قال إن وفده يؤيد تماما البيان الذي قدمه ممثل سري لانكا. |
Noruega está plenamente de acuerdo con el Secretario General en que es mucho mejor y más económico prevenir los conflictos que solucionarlos. | UN | وقال إن وفده يؤيد تماما ما ذهب إليه الأمين العام من أن منع نشوب الصراعات أفضل وأرخص كثيرا من إعادة البناء بعد انتهاء الصراع. |