"وفدي أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi delegación también
        
    • delegación de mi país también
        
    • delegación también está
        
    mi delegación también da las gracias a los Embajadores de Argelia y Nigeria por haber expresado su profunda preocupación acerca de la misma cuestión. UN ويود وفدي أيضاً أن يعرب عن شكره لسفيري الجزائر ونيجيريا ﻹعرابهما عن قلقهما البالغ بشأن نفس القضية.
    mi delegación también desea rendir homenaje a su predecesor, el distinguido Embajador de Siria, por la excelente labor que ha realizado. UN وبود وفدي أيضاً أن يشيد بسلفكم، سفير سوريا الموقر، على عمله الممتاز.
    mi delegación también quisiera añadir la esperanza de que este aplazamiento no se interprete como un esfuerzo por relegar la importante cuestión del desarme al sótano -- y no querría llamarlo así -- del temario internacional. UN ويود وفدي أيضاً أن يضيف أننا نأمل ألا يفسّر التأجيل على أنه محاولة لإقصاء مسألة نزع السلاح الهامة إلى ما أصفه على مضض بأنه هامش في ذيل جدول الأعمال الدولي.
    mi delegación también comparte los objetivos de la eliminación completa de las armas nucleares y respalda la necesidad de trabajar en pro de un mundo libre de armas nucleares. UN ويؤيد وفدي أيضاً أهداف الإزالة التامة للأسلحة النووية، ويؤيد ضرورة العمل لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    La delegación de mi país también quisiera formular algunas observaciones sobre el tema 122 del programa, relativo a la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento de su número de miembros y cuestiones conexas. UN ويود وفدي أيضاً أن يبدي بعض النقاط بشأن البند 122 من جدول الأعمال، بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    mi delegación también está satisfecha de la intención manifestada por la Federación de Rusia y China de organizar una reunión abierta para debatir los tres documentos oficiosos temáticos que la Conferencia de Desarme tiene ante sí. UN ويرحب وفدي أيضاً بنية الاتحاد الروسي والصين تنظيمَ اجتماع مفتوح العضوية لمناقشة جميع الورقات المواضيعية غير الرسمية الثلاث التي قدماها إلى المؤتمر.
    mi delegación también expresa su agradecimiento al Embajador Rakesh Sood de la India por sus incansables esfuerzos para impulsar nuestra labor. UN ويوجه وفدي أيضاً شكره إلى السفير راكش سود، سفير الهند، على جهوده المتواصلة لدفع أعمالنا قدماً.
    mi delegación también confía en que el ejercicio de revitalización logre avanzar aún más y de manera más sustantiva en un futuro próximo. UN ويرجو وفدي أيضاً أن تمضي عملية التنشيط قدماً وبشكل أكبر في المستقبل القريب.
    mi delegación también toma nota positiva de algunas innovaciones dinámicas de procedimiento, como la videoconferencia con los comandantes sobre el terreno. UN وينوِّه وفدي أيضاً بإدخال بعض الابتكارات الإجرائية الاستباقية، مثل التداول بالفيديو مع القادة الميدانيين.
    mi delegación también encomia muchísimo al Sr. Moreno Fernández, Viceministro de Relaciones Exteriores de Cuba, por su alocución en la sesión plenaria de hoy. UN ويثني وفدي أيضاً بشدة على الخطاب الذي ألقاه السيد مورينو فرناندس في الجلسة العامة لهذا اليوم.
    mi delegación también apoya las declaraciones hechas por el representante del Pakistán en nombre del Grupo de los 21. UN ويؤيد وفدي أيضاً البيانات التي أدلى بها ممثل باكستان نيابة عن مجموعة ال21.
    mi delegación también observa que en el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas hubo un apoyo abrumador en favor de un acuerdo internacional de prohibición de las minas antipersonal. UN ويلاحظ وفدي أيضاً أنه كان هناك تأييد كاسح في الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لمسألة التوصل إلى اتفاق دولي يرمي إلى حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    mi delegación también desea dispensar una calurosa acogida al Excmo. Sr. Don McKinnon, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio y Ministro de Desarme y Control de los Armamentos de Nueva Zelandia, país con el que Indonesia mantiene relaciones cordiales y excelentes. UN ويود وفدي أيضاً أن يرحب بين ظهرانينا هنا في المؤتمر بالرايت أونورابل دون ماك كينين وزير الخارجية والتجارة ونزع السلاح ومراقبة اﻷسلحة في نيوزيلندا، وهي بلد تربط اندونيسيا به علاقات ودية ممتازة.
    mi delegación también podría dar el visto bueno, dentro de un enfoque innovador, al establecimiento de un mecanismo que permitiera a los Estados miembros de la Conferencia de Desarme examinar periódicamente los progresos sobre el desarme nuclear y proceder a un intercambio de información, en particular sobre las negociaciones celebradas entre los Estados poseedores de armas nucleares. UN وبوسع وفدي أيضاً أن يدعم، بأسلوب جديد، وضع إطار يسمح للدول أعضاء المؤتمر بمناقشة التقدم في نزع السلاح النووي وتبادل المعلومات بصورة منتظمة، ولا سيما بشأن المفاوضات بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    En conclusión, mi delegación también se asocia plenamente a la declaración emitida hace unos días por la Unión Europea, así como a la declaración formulada anteriormente en la actual sesión por el Embajador de Nueva Zelandia en nombre de un grupo de países. UN وفي الختام ينضم وفدي أيضاً كلياً إلى البيان الذي صدر منذ بضعة أيام عن الاتحاد اﻷوروبي والبيان الذي أدلى به في وقت سابق في هذه الجلسة سفير نيوزيلندا باسم مجموعة من البلدان.
    En este mismo orden de ideas, mi delegación también exhorta a que se cancele de inmediato la deuda de los países pobres, de manera que los fondos del servicio de la deuda, que está anulando los esfuerzos por el desarrollo, puedan utilizarse en el mejoramiento de la situación de esos países. UN وفي نفس السياق، يدعو وفدي أيضاً إلى الإلغاء الفوري لديون البلدان الفقيرة بحيث يمكن استخدام الأموال المخصصة لخدمة الديون والتي تشل جهود التنمية في البلدان النامية لتحسين الوضع في تلك البلدان.
    mi delegación también acoge con agrado la decisión del Secretario General, Kofi Annan, de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes encargado de formular recomendaciones para mejorar la capacidad de nuestra Organización de hacer frente a las realidades del nuevo siglo. UN ويرحب وفدي أيضاً بقرار الأمين العام كوفي عنان إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة يقوم بإعداد توصيات لتحسين قدرة منظمتنا على مواجهة حقائق القرن الجديد.
    Antes de adentrarme en la formulación de mis observaciones, mi delegación también hace suya la declaración formulada esta mañana por Argelia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados sobre el tema de la revitalización de la Asamblea General. UN وقبل أن أستطرد، يعرب وفدي أيضاً عن تأييده للبيان الذي أدلت به الجزائر صباح اليوم بالنيابة عن مجموعة بلدان عدم الانحياز في موضوع تنشيط الجمعية العامة.
    Si bien es cierto que hay otro nombre para la paz, que es el desarrollo auténtico para todos los pueblos, mi delegación también cree que un motor importante para esta paz es la voluntad. UN ومع أن من الصحيح أن التنمية الحقيقية لجميع الشعوب هي الاسم الآخر للسلام، يرى وفدي أيضاً أن الإرادة السياسية أيضاً محرك هام من محركات هذا السلام.
    La delegación de mi país también reconoce, con profunda gratitud, los esfuerzos desplegados por la Presidenta de la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, de Bahrein, quien con sentido de compromiso, dedicación y transparencia, aprovechó con éxito la labor de su predecesor para asignar máxima prioridad a la reforma del Consejo de Seguridad en el programa de la Asamblea. UN ويود وفدي أيضاً أن يشيد، بامتنان عميق، بالجهود التي بذلتها الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، رئيسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، التي عملت بالتزام وتفانٍ وشفافية على البناء بنجاح على عمل سلفها في وضع إصلاح مجلس الأمن في صدارة جدول أعمال الجمعية.
    mi delegación también está interesada en que reine un buen ambiente. Ahora bien, ello no debe impedir que abordemos la cuestión de fondo, que no puede diluirse en el procedimiento y en la táctica, término este que he oído en la Conferencia de Desarme con más frecuencia que en cualquier otra organización multilateral. UN إن وفدي أيضاً مهتم بالمثل في توفير جو طيب لكن ينبغي ألا يمنعنا ذلك من معالجة الجوهر الذي يجب ألا نطغي عليه اﻹجراءات والتكتيكات، وهي كلمة سمعتها في إطار مؤتمر نزع السلاح أكثر من أي منظمة أخرى متعددة اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus