"وفد أوكرانيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la delegación de Ucrania
        
    • la de Ucrania
        
    • la delegación ucraniana
        
    Puedo asegurarle que la delegación de Ucrania le brinda todo su apoyo y cooperación. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد أوكرانيا يقدم لكم كل الدعم والتعاون.
    la delegación de Ucrania toma nota con satisfacción de que el Organismo continúa realizando esfuerzos considerables en pro de la aplicación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ويلاحظ وفد أوكرانيا بارتياح أن الوكالة تواصل بذل جهود كبيرة لتنفيذ معاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية.
    la delegación de Ucrania considera que los criterios para ser miembros del Consejo de Seguridad que se establecieron en el párrafo 1 del Artículo 23 de la Carta deben observarse de manera más coherente. UN يعتبر وفد أوكرانيا أن معيار عضوية مجلس اﻷمن، المحدد في الفقرة ١ من المادة ٢٣ من الميثاق، ينبغي التمسك به باستمرار.
    la delegación de Ucrania está de acuerdo con tal conclusión. UN إن وفد أوكرانيا يوافق على هذا الاستنتاج.
    la delegación de Ucrania apoya totalmente la conclusión que figura en el informe del Secretario General, cuando dice: UN وإن وفد أوكرانيا يؤيد تأييدا تاما النتيجة التي توصل إليها تقرير اﻷمين العام والقائلة بأن عام ١٩٩٤ قد شهدا:
    la delegación de Ucrania quiere dar las gracias al Secretario General por esta importante declaración. UN ويود وفد أوكرانيا أن يشكر اﻷمين العام على هذا البيان الهام.
    la delegación de Ucrania tiene la firme intención de fortalecer la cooperación en esta esfera. UN وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان.
    Al respecto, valoramos el documento de trabajo que fuera circulado por la delegación de Ucrania, que tiene el propósito de servir de marco para eventuales conclusiones y recomendaciones sobre el mismo. UN إننا نقدر ورقة العمل التي عممها وفد أوكرانيا المزمع أن تكون إطارا للاستنتاجات والتوصيات المحتملة في هذا الميدان.
    la delegación de Ucrania también expresa su agradecimiento al Sr. Amara Essy por la forma exitosa en que dirigió la Asamblea General en el último período de sesiones. UN ويعرب وفد أوكرانيا أيضا عن شكره للسيد أمارا إسي على إدارته الناجحة للجمعية العامة في دورتها الماضية.
    la delegación de Ucrania comparte plenamente la idea reflejada en la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, de que UN ويشاطر وفد أوكرانيا تماما الفكرة التي انعكست في اﻹعلان الصادر بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة ومفادها أنه
    la delegación de Ucrania ve también oportunidades de gran potencial en la actividad de las comisiones económicas regionales. UN إن وفد أوكرانيا يـــرى أيضـــا أن هنـاك فرصا تنطـــوي علـــى إمكانيــات عالية في أنشطة اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    la delegación de Ucrania opina también que los esfuerzos para intensificar el nivel de coordinación entre organismos deben formar parte integrante de la práctica de reformar el sector socioeconómico de las Naciones Unidas. UN ويرى وفد أوكرانيا أيضا أن الجهود في سبيل رفع مستوى التنسيق بين الوكالات ينبغي أن يصبح جــــزءا عضويا من ممارسة العمل في إصلاح القطاع الاقتصادي الاجتماعي لﻷمم المتحدة.
    la delegación de Ucrania considera que sólo esfuerzos internacionales a gran escala podrían finalmente resolver este problema y le satisface el nivel actual de cooperación en la esfera de la remoción de minas. UN ويعتقد وفد أوكرانيا أنه لا يمكن أن تحل هذه المشكلة في نهاية المطاف إلا الجهود الدولية واسعة النطاق، ويشعر بالارتياح إزاء المستوى الحالي للتعاون في مجال إزالة اﻷلغام.
    Aprovechando esta oportunidad, la delegación de Ucrania hace un llamamiento a todos los Estados que aún vacilan en aplicar esa suspensión para que tomen una medida decisiva a su favor. UN وينتهز وفد أوكرانيا هذه الفرصة ليطلب إلى جميع الدول التي ما زالت تتردد في اعتماد هذا الوقف الاختياري أن تقوم باتخاذ خطوة حاسمة تأييدا للقيام بذلك.
    (Documento de trabajo presentado por la delegación de Ucrania al Grupo de Trabajo sobre la evaluación de la aplicabilidad del rendimiento máximo sostenible) UN ورقة عمل مقدمة من وفد أوكرانيا من أجل فريق العمل المعني بتقييم القدرة على تطبيق مفهوم الغلة القصوى المستدامة
    Presentada por la delegación de Ucrania. Disponible en inglés. UN وهي مقدمة من وفد أوكرانيا ومتاحة باللغة الانكليزية.
    la delegación de Ucrania está profundamente preocupada por el hecho de que la lógica y el sentido común todavía son poco frecuentes en los debates de nuestro Grupo. UN ويشعر وفد أوكرانيا بالقلق العميق إزاء حقيقة أن المنطق وحسن اﻹدراك كانا نادرين خلال مناقشات فريقنـــا.
    ¿Contamos con el potencial para alcanzar una solución de avenencia? la delegación de Ucrania no tiene duda al respecto. UN هل لدينا اﻹمكانية للتوصل إلى حل وسط؟ لا يساور وفد أوكرانيا أي شك في هذا.
    En este sentido, apoyamos la opinión de la delegación de Ucrania en el sentido de que UN وفي هذا الصدد، نؤيد وجهة نظر وفد أوكرانيا القائلة:
    la delegación de Ucrania encomia a la OSCE por su papel en la preparación y realización de elecciones libres y democráticas en Bosnia y Herzegovina. UN ويشيد وفد أوكرانيا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تحضير وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    22. La delegación de Nueva Zelandia, con ayuda de la de Ucrania, ha preparado y ha de distribuir el texto de un proyecto de resolución con arreglo al cual la Asamblea General aprobará la Convención y la abrirá a la firma. UN ٢٢ - ومضى قائلا إن وفد بلده قام بمساعدة وفد أوكرانيا بإعداد وتعميم نص مشروع قرار ستعتمد بموجبه الجمعية العامة الاتفاقية وتفتح الباب للتوقيع عليها.
    la delegación ucraniana expresa su agradecimiento al Organismo por sus iniciativas para crear un equipo de expertos como parte de la nueva estrategia de recuperación. UN ويعرب وفد أوكرانيا عن امتنانه للوكالة لمبادرتها بإنشاء محفل للخبراء كجزء من الاستراتيجية الجديدة للإنعاش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus