la delegación de la República Checa dijo que su contribución para 1999, que se pagaría en breve, ascendería a más de 70.000 dólares. | UN | فقد أعلن وفد الجمهورية التشيكية أن مساهمتها في الصندوق لعام ١٩٩٩ ستزيد على ٠٠٠ ٧٠ دولار وستؤدى في وقت قريب. |
la delegación de la República Checa dijo que su contribución para 1999, que se pagaría en breve, ascendería a más de 70.000 dólares. | UN | فقد أعلن وفد الجمهورية التشيكية أن مساهمتها في الصندوق لعام 1999 ستزيد على 000 70 دولار وستؤدى في وقت قريب. |
La elección recayó por consenso en la delegación de la República Checa. | UN | وانتخب وفد الجمهورية التشيكية لشغل المنصب بتوافق اﻵراء. |
Publicación presentada por la delegación de la República Checa. | UN | وهو مقدّم من وفد الجمهورية التشيكية ومتاح باللغة الانكليزية. |
Al igual que otros oradores, acogemos con beneplácito la participación de la delegación de la República Checa en la labor de la Comisión. | UN | وعلى غرار المتكلمين اﻵخرين، نرحب بمشاركة وفد الجمهورية التشيكية في أعمال اللجنة. |
Tiene la palabra el Jefe de la delegación de la República Checa, Excmo. Sr. Vladimir Galuška. | UN | أعطي الكلمة لسعادة السيد فلاديمير غالوسكا، رئيس وفد الجمهورية التشيكية. |
Excelentísimo Señor Vladimir Glauška, Jefe de la delegación de la República Checa. | UN | سعادة السيد فلاديمير غالوسكا، رئيس وفد الجمهورية التشيكية. |
En opinión de la delegación de la República Checa, con esta disposición se resolvería la interacción entre los artículos 6 a 41 y se contribuiría a simplificar el artículo 41. | UN | ويرى وفد الجمهورية التشيكية أنّ هذا الحكم ينبغي أن يحلّ التفاعل بين المادتين 6 و41 ويساعد على تبسيط المادة 41. |
la delegación de la República Checa estuvo encabezada por Vladimír Galuška, Viceministro de Relaciones Exteriores. | UN | وترأس وفد الجمهورية التشيكية السيد فلاديمير غالوسكا، نائب وزير الخارجية. |
la delegación de la República Checa está profundamente preocupada por la difícil situación financiera que, en nuestra opinión, socava el funcionamiento eficaz de las Naciones Unidas. | UN | إن وفد الجمهورية التشيكية يشعر بقلق عميق إزاء الحالـة المالية الصعبـة التـي تقـوض، فـي رأينـا، اﻷداء الفعال لﻷمم المتحدة. |
El informe nacional de la República Checa, titulado " Housing in the Czech Republic " . Presentado por la delegación de la República Checa. | UN | التقرير الوطني للجمهورية التشيكية المعنون " اﻹسكان في الجمهورية التشيكية " ، والمقدم من وفد الجمهورية التشيكية. |
Asimismo, la delegación de la República Checa espera con optimismo la repercusión de las medidas de reforma que se han adoptado para simplificar la estructura del Consejo y racionalizar su funcionamiento. | UN | ويحدو وفد الجمهورية التشيكية اﻷمل كذلك ويشعر بالتفاؤل بشأن نتائج تدابير اﻹصلاح التي اتخذت من أجل تبسيط هيكل المجلس وترشيد أدائه. |
la delegación de la República Checa anunció que pagaría su contribución correspondiente a 1999 a fines de abril. | UN | وأعلن وفد الجمهورية التشيكية أن حكومته ستدفع مساهمتها لعام ١٩٩٩ في موعد أقصاه نهاية شهر نيسان/أبريل. |
la delegación de la República Checa anunció que pagaría su contribución correspondiente a 1999 a fines de abril. | UN | وأعلن وفد الجمهورية التشيكية أن حكومته ستدفع مساهمتها لعام 1999 في موعد أقصاه نهاية شهر نيسان/أبريل. |
113. la delegación de la República Checa expresó su apoyo a la creación de un mecanismo internacional fuerte e indicó que cualquier debilitamiento de la propuesta de la Presidenta la haría inaceptable para la delegación. | UN | 113- وأعرب وفد الجمهورية التشيكية عن تأييده إنشاء آلية دولية قوية وأشار إلى أنه لن يقبل بأي إضعاف لاقتراح الرئيسة. |
La Sra. Tavares da Silva celebra la información adicional que ha ofrecido la delegación de la República Checa en su exposición oral. | UN | 12 - السيدة تافارس دا سيلفا: رحبت بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الجمهورية التشيكية في عرضه الشفوي. |
Por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de la República Checa toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيسة شغل أعضاء وفد الجمهورية التشيكية مقاعد إلى طاولة اللجنة. |
Por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de la República Checa vuelven a tomar asiento como participantes en el debate del Comité. | UN | 1- بناء على دعوة الرئيس عاود أعضاء وفد الجمهورية التشيكية اتخاذ أماكنهم إلى مائدة اللجنة. |
[Posteriormente, la delegación de la República Checa informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor] | UN | ]بعد ذلك، أبلغ وفد الجمهورية التشيكية الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا مشروع القرار[. |
12. Los cinco órganos de tratados acogieron con beneplácito el diálogo franco, abierto y constructivo establecido con la delegación de la República Checa. | UN | 12- رحَّبت خمس هيئات معاهدات بالحوار الصريح، المفتوح، البنَّاء، الذي أجري مع وفد الجمهورية التشيكية. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para compartir algunas de las ideas de la delegación checa acerca de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشاطركم بعض أفكار وفد الجمهورية التشيكية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |