"وفد بلادي أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mi delegación también
        
    • nuestra delegación también
        
    mi delegación también expresa su reconocimiento y estima a los otros jueces que están hoy presentes con nosotros. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يعبر عن مشاعر الشكر والتقدير للقضاة اﻵخرين الذين هم معنا هنا.
    mi delegación también está sumamente preocupada por la seguridad de los reactores nucleares de Corea del Norte. UN ويشعر وفد بلادي أيضا بالقلق العميق إزاء سلامة مفاعلات الطاقة النووية في كوريا الشمالية.
    mi delegación también cree que las organizaciones no gubernamentales tienen un papel importante que desempeñar para aliviar las presiones que se ejercen sobre las familias. UN يعتقد وفد بلادي أيضا أن المنظمات غير الحكومية لها دور كبير تقوم به في تخفيف الضغوط على اﻷسر.
    mi delegación también expresa su sincera gratitud al Gobierno y al pueblo de Egipto por su hospitalidad y amabilidad, que ayudaron a garantizar el éxito de la Conferencia. UN ويعرب وفد بلادي أيضا عن امتنانه العميق لمصر، حكومة وشعبا، على الضيافة والحفاوة اللتين ساعدتا على ضمان نجاح المؤتمر.
    mi delegación también está de acuerdo con el párrafo 27 del informe, en el que se afirma que el sistema de las Naciones Unidas presta apoyo UN ويوافق وفد بلادي أيضا على الفقرة ٢٧ من التقرير التي تقول إن اﻷمم المتحدة:
    mi delegación también desea aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a los individuos y a los Estados que contribuyeron a la adopción y aplicación de dichas medidas. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليشكر جميع الأفراد والدول الذين أسهموا في اعتماد تلك التدابير وتنفيذها.
    mi delegación también quisiera reiterar su profunda convicción de que la seguridad, que es una e indivisible, debe beneficiar a todos. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يكرر مجددا عميق إيمانه بأن الأمن الذي يشكل كلا متكاملا لا يقبل التجزئة يجب أن يفيد الجميع.
    mi delegación también comparte las preocupaciones expresadas por nuestro colega de Egipto. UN ويتشاطر وفد بلادي أيضا الشواغل التي أثارها زميلنا المصري.
    mi delegación también acoge con beneplácito y reconoce la existencia de otros proyectos de resolución importantes. UN وهناك عدد من مشاريع القرارات المضمونية الأخرى التي يرحب بها وفد بلادي أيضا ويقدرها.
    En vista del peligro que nos acecha en materia de terrorismo químico, mi delegación también recalca la importancia de lograr que la verificación de la industria química sea más efectiva. UN وفي ضوء الخطر الداهم للإرهاب الكيميائي، يؤكد وفد بلادي أيضا على أهمية تعزيز فعالية التحقق في مجال الصناعة الكيميائية.
    mi delegación también encomia la firme dirección del Secretario General Ban en la lucha mundial contra el SIDA. UN ويشيد وفد بلادي أيضا بالقيادة القوية للأمين العام في المكافحة العالمية للإيدز.
    mi delegación también celebra los progresos que ha logrado el Organismo para examinar la viabilidad de la utilización de la técnica de los insectos estériles contra el mosquito que transmite la malaria. UN ويرحب وفد بلادي أيضا بتقدم الوكالة المحرز في دراسة جدوى استخدام وسيلة تعقيم الحشرات ضد البعوض الناقل للملاريا.
    mi delegación también agradece a la delegación de Nigeria la preparación de la introducción del informe. UN ويشكر وفد بلادي أيضا الوفد النيجيري على إعداد مقدمة التقرير.
    mi delegación también estima que la resolución no va tan lejos como para tener en cuenta el espíritu de apertura y cooperación que acompañó a las misiones de investigación de las Naciones Unidas y otras a Estonia y Letonia. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن القرار لم يوفق بالقدر الكافي في ذكر روح الانفتاح والتعاون التي تحيط ببعثات تقصي الحقائق التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها في استونيا ولاتفيا.
    mi delegación también está de acuerdo con la premisa de que los desastres naturales y los provocados por el hombre perjudican el progreso, en especial si ocurren en los países en desarrollo. UN ويتفق وفد بلادي أيضا مـــع القـــول بأن للكوارث الطبيعية والتي هي من صنع اﻹنسان آثارا عكسية على التنمية، خاصة إذا حدثت في بلدان نامية.
    mi delegación también desea expresar su agradecimiento al Sr. Jasentuliyana por su intervención y a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por los esfuerzos realizados para organizar esta reunión. UN يود وفد بلادي أيضا أن يشكر السيد جاسنتوليانا على بيانه، وأن يشكر أعضاء مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الجهود التي بذلوها في تنظيم دورتنا.
    mi delegación también tiene reservas sobre cualquier fórmula que excluya de las negociaciones a la cuestión del veto y aplace su ulterior examen a una época muy posterior. UN ويتحفظ وفد بلادي أيضا على أية صيغة من شأنها أن تخرج مسألة حق النقض من المفاوضات وتأجيل المزيد من النظر فيها إلى وقت لاحق في المستقبل البعيد.
    mi delegación también desea resaltar que las diferencias entre los Estados Unidos y la República de Cuba deben resolverse mediante el diálogo y la negociación sobre la base del respeto mutuo y del respeto a la independencia y a la soberanía de los Estados. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يؤكد على ضرورة تسوية الخلافات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوبا من خلال الحوار والمفاوضات على أساس الاحترام المتبادل واحترام استقلال الدول وسيادتها.
    mi delegación también quisiera expresar su sincero agradecimiento a los Gobiernos de la Federación de Rusia y del Reino de los Países Bajos por haber organizado, conjuntamente, las celebraciones con motivo del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz. UN ويود وفد بلادي أيضا أن يعرب عن خالص تقديره لحكومة الاتحاد الروسي ولحكومة مملكة هولندا لتشاطرهما استضافة الاحتفالات بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام.
    mi delegación también pide a la Asamblea General que apruebe las recomendaciones del décimo período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, que figuran en el Consenso y Plan de Acción de Bangkok para los países menos adelantados. UN ويحث وفد بلادي أيضا الجمعية العامة على اعتماد توصيات الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية الواردة في توافق آراء وخطة عمل بانكوك لصالح أقل البلدان نموا.
    nuestra delegación también estima que la amenaza de armas biológicas como instrumentos de guerra y terror ha puesto de relieve la necesidad urgente de garantizar la eficacia de la Convención. UN ويرى وفد بلادي أيضا أن التهديد الذي تشكله الأسلحة البيولوجية كأدوات للحرب والإرهاب، سلط الضوء على الحاجة العاجلة إلى ضمان فعالية هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus