"وفد بلده يؤيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • su delegación apoya
        
    • su delegación se suma
        
    • su delegación comparte
        
    • su delegación hace suya
        
    • su delegación respalda
        
    • su delegación está a favor
        
    • su delegación se asocia
        
    • su delegación es partidaria
        
    • su país apoya
        
    • su delegación hace suyas
        
    • orador está de acuerdo con
        
    • delegación de la Federación de Rusia apoya
        
    En términos generales, su delegación apoya las recomendaciones del Comité de Conferencias. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بصفة عامة توصيات لجنة المؤتمرات.
    su delegación apoya enérgicamente la inclusión del tema 166 en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وقال إن وفد بلده يؤيد بقوة إدراج البند 166 في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    Por tanto, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa. UN ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول الأعمال.
    su delegación apoya el proyecto de resolución y confía en que se aprobará por consenso. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤيد مشروع القرار ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    su delegación apoya plenamente las enmiendas orales y espera que el Comité continúe trabajando sobre la base del consenso. UN وقال إن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما التنقيحات الشفوية، ويأمل في أن تواصل اللجنة أعمالها على أساس توافق اﻵراء.
    su delegación apoya la propuesta hecha por el Líbano en nombre del Grupo Arabe. UN وإن وفد بلده يؤيد المقترح المقدم من لبنان نيابة عن مجموعة الدول العربية.
    Por último, su delegación apoya plenamente el documento presentado por el Grupo de los 77 y China acerca de la financiación del desarrollo. UN وأخيرا، أفاد أن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما ما جاء في الورقة التي قدمتها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين حول موضوع تمويل التنمية.
    Como la Guía afirma que puede, su delegación apoya la propuesta de la Secretaría. UN وبما أن الدليل ينص على أنه يمكنه ذلك، فإن وفد بلده يؤيد اقتراح الأمانة.
    su delegación apoya todos los esfuerzos pacíficos por hacer avanzar el proceso de reunificación, pero ello debe lograrse sólo con el consentimiento de los pueblos de que se trate. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد جميع الجهود السلمية الرامية إلى تقدم عملية إعادة التوحيد، إلا أنه يجب ألا يتحقق ذلك إلا بموافقة جميع السكان المعنيين.
    Por tanto, su delegación apoya plenamente la posición de la República Popular China y se opone a la inclusión del tema en el programa. UN ولهذا فإن وفد بلده يؤيد تأييدا كاملا موقف جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند.
    Por ello, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين.
    En consecuencia, su delegación apoya la representación de Taiwán en las Naciones Unidas y la inclusión del tema en el programa. UN وبالتالي، فإن وفد بلده يؤيد تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وإدراج البند في جدول الأعمال.
    su delegación apoya plenamente la declaración formulada por el representante de China. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل الصين.
    su delegación apoya asimismo la conclusión de que los gobiernos desempeñan un papel fundamental en las nuevas asociaciones. UN واختتم كلامه قائلا إن وفد بلده يؤيد ما جرى التوصل إليه من أن الحكومات تضطلع بدور حاسم في الشراكات الناشئة.
    su delegación apoya la reforma de las Naciones Unidas, incluida la eliminación del Comité Especial de Descolonización cuando haya terminado su mandato. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك إلغاء اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار عند إتمام ولايتها.
    su delegación se suma a los que se preguntan si, en tales circunstancias, la Guía debería referirse a las organizaciones internacionales. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد الذين يشككون، والظروف هذه، فيما إذا كان ينبغي لـ " الدليل " أن يشير إلى المنظمات الدولية.
    El Sr. GODA (Japón) dice que su delegación comparte las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN ١٤ - السيد غودا )اليابان(: قال إن وفد بلده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية.
    El Sr. ATIYANTO (Indonesia) dice que su delegación hace suya la declaración del representante de Costa Rica formulada en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ١٤ - السيد اتيانتو )اندونيسيا(: قال إن وفد بلده يؤيد ما ذكره ممثل كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Si bien apoya la integridad territorial y la soberanía de Marruecos sobre el Sáhara Occidental, su delegación respalda asimismo todos los esfuerzos encaminados a promover la paz y la reconciliación. UN وبينما يؤيد وفد بلده السلامة الإقليمية والسيادة للمغرب على الصحراء الغربية، فإن وفد بلده يؤيد بالمثل جميع الجهود الرامية إلى تشجيع السلام والمصالحة.
    su delegación está a favor de mantener la redacción original de inciso 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    67. El Sr. ERDENEBILEG (Mongolia) dice que su delegación se asocia a la declaración hecha por Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ٦٧ - السيد اردنبيليغ )منغوليا(: قال إن وفد بلده يؤيد بيان كوستاريكا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    Sea como fuere, su delegación es partidaria de que se adopte un método de trabajo flexible. UN وقال إن وفد بلده يؤيد اعتماد أسلوب يتسم بالمرونة في العمل.
    La delegación de su país apoya la propuesta que el tema se asigne al Pleno de la Asamblea, aunque ello no impediría el examen exhaustivo del informe en la Tercera Comisión. UN وأردف قائلا إن وفد بلده يؤيد الاقتراح بإحالة البند إلى جلسة عامة للجمعية العامة ولو أن هذا لن يحول دون إجراء مناقشة اللجنة الثالثة للتقرير بالتفصيل.
    Finalmente, su delegación hace suyas las conclusiones del Relator Especial acerca de la forma en que la Comisión abordaría las normas sobre reservas, que consistiría en determinar cualesquiera nuevas reglas que puedan ser necesarias para complementar las disposiciones adoptadas en 1969, 1978 y 1986, sin descartar las antiguas, que ciertamente no están obsoletas. UN وقال في خاتمة بيانه إن وفد بلده يؤيد استنتاجات المقرر الخاص بشأن النهج الذي توخته اللجنة إزاء قواعد التحفـظ التي ستعنــي وضــع أيــة قواعد جديدة يمكن أن تكون ضرورية لاستكمال قواعد ١٩٦٩ و ١٩٧٨ و ١٩٨٦ دون التخلي عن القواعد القديمة التي لم يبطل استعمالها بالتأكيد.
    A este respecto, el orador está de acuerdo con la propuesta de que se convoque una conferencia internacional sobre la financiación del desarrollo. UN وفي ذلك السياق، أعلن المتكلم أن وفد بلده يؤيد المقترح الداعي لعقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية.
    Es esencial contar con una base jurídica, y la delegación de la Federación de Rusia apoya plenamente el proyecto de resolución relativo a un instrumento jurídico internacional eficaz contra la corrupción. UN ولا بد من وضع أساس قانوني، وإن وفد بلده يؤيد بالكامل مشروع القرار المتعلق بوضع صك قانوني فعال لمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus