A ese respecto, la Federación de Rusia apoya el reforzamiento ulterior de la cooperación entre el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد الروسي زيادة تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة. |
El Comité subraya que es necesaria la asistencia técnica en esta esfera e invita al Estado Parte a solicitar esa asistencia al Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de las Naciones Unidas. | UN | وتؤكد اللجنة الحاجة إلى المساعدات التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على التماس هذه المساعدات من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي باﻷمم المتحدة في هذا الصدد. |
El Comité subraya que es necesaria la asistencia técnica en esta esfera e invita al Estado Parte a solicitar esa asistencia al Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وتؤكد اللجنة الحاجة إلى المساعدات التقنية في هذا المجال وتشجع الدولة الطرف على التماس هذه المساعدات من مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي باﻷمانة العامة في هذا الصدد. |
45. Tanto en el 37º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes como en el tercer período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, se aprobaron resoluciones para promover una mayor cooperación entre el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥٤ ـ اعتمدت في كل من الدورة السابعة والثلاثين للجنة المخدرات والدورة الثالثة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، قرارات ترمي إلى زيادة التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة. |
Además, se recomienda que en este ámbito el Estado Parte contemple solicitar asistencia técnica al Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, y a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة. |
Aparte de los cursos que ofrecen directamente los países donantes, hay una serie de unidades de organización de la Secretaría, en especial el Centro de Derechos Humanos, el Programa de las Naciones Unidas de Fiscalización Internacional de Drogas y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que imparten cursos en sus respectivos ámbitos de competencia. | UN | وباﻹضافة إلى الدورات الدراسية المعروضة بصورة مباشرة من قبل البلدان المانحة، يقدم عدد من الوحدات التنظيمية في اﻷمانة العامة، من بينها مركز حقوق اﻹنسان والبرنامج الدولي لمراقبة المخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، دورات دراسية كل في ميدان اختصاصه. |
26. Se convino en que el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal deberían seguir fortaleciendo su cooperación y coordinación intensificando sus actividades además de proseguir la labor de diseño de un marco para esas actividades. | UN | ٦٢ - واتفق على أن يواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية تعزيز التعاون والتنسيق بينهما وتكثيف أنشطتهما، بالاضافة الى وضع اطار لتلك اﻷنشطة. |
Podemos señalar con orgullo la participación de la MICIVIH en el diálogo continuo entre el Gobierno de Haití, la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría para fortalecer las instituciones en Haití, esenciales para la protección de los derechos humanos. | UN | ويمكننا أن نشير مع الفخر الى اشتراك البعثة المدنية في الحوار الجاري بين حكومة هايتي وبعثــة اﻷمم المتحــدة في هايتــي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومركز حقوق الانســان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة لتعزيز المؤسسات اﻷساسية لحمايــة حقــوق الانسان في هايتي. |
Acogiendo con beneplácito la estrecha cooperación establecida entre el Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal respecto de las cuestiones relacionadas con las ejecuciones extralegales, sumarias o arbitrarias, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الوثيق القائم بين مركز حقوق اﻹنسان، وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بحالات اﻹعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي، |
La UNOMIL colabora con el Ministerio de Justicia de Liberia, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría de las Naciones Unidas en Viena a fin de estudiar la manera en que la comunidad internacional podría fortalecer el sistema penal de Liberia. | UN | وتتعاون البعثة مع وزارة العدل في ليبريا، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمم المتحدة في فيينا فيما يتعلق بدراسة الطرق التي يستطيع بها المجتمع الدولي تعزيز نظام القضاء الليبري. |
Por ejemplo, el programa coopera con el PNUD, las comisiones regionales, el Banco Mundial, los organismos especializados, la Unión Interparlamentaria, el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | فعلى سبيل المثال، يتعاون البرنامج مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية والبنك الدولي والوكالات المتخصصة والاتحاد البرلماني الدولي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في اﻷمم المتحدة. |
iii) Examen de las prácticas programáticas del Centro de Comercio Internacional (CCI) y la Subdivisión de Prevención del Delito (resolución 48/218 B); | UN | ' ٣ ' استعراض الممارسات البرنامجية واﻹدارية في مركز التجارة الدولية وفرع منع الجريمة )القرار ٤٨/٢١٨ باء(؛ |
También acoge con agrado que el PNUFID y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría continúen cooperando y que hayan contribuido a los trabajos de la Subcomisión del CAC sobre fiscalización internacional de drogas. | UN | كما رحب وفده بالتعاون المستمر بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة، وبمساهمتهما في أعمال اللجنة الفرعية لمراقبة المخدرات المنبثقة عن اللجنة اﻹدارية للتنسيق. |
2. El UNICRI participó en esta reunión de dos días de duración organizada por el Ministerio de Justicia de Italia y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal del Centro de Desarrollo Social y Asuntos Humanitarios de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, y presentó un trabajo sobre su proyecto experimental para los niños de la calle en Buenos Aires y Montevideo. | UN | ٢ - شارك المعهد في هذا الاجتماع الذي استغرق عقده لمدة يومين ونظمته وزارة العدل اﻹيطالية وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي التابع لمركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية التابع لمكتب اﻷمم المتحدة بفيينا، وقدم ورقة بشأن مشروعه التجريبي ﻷطفال الشوارع في بوينيس آيرس ومونتفيديو. |
23. En esta nueva etapa, la MICIVIH, en diálogo con el Gobierno de Haití y en coordinación con la UNMIH, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Centro de Derechos Humanos y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría, contribuye al fortalecimiento institucional necesario para la protección de los derechos humanos. | UN | ٢٣ - وفي هذه المرحلة الجديدة، تقوم البعثة المدنية الدولية إلى هايتي، من خلال حوار مع حكومة هايتي وبالتعاون مع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومركز حقوق الانسان وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، بالاسهام في تعزيز المؤسسات اﻷساسية لحماية حقوق الانسان. |
24. El documento también contenía información sobre iniciativas adoptadas recientemente en el contexto del Plan de Acción para todo el sistema por la OIT, la FAO, la UNESCO, la OMS, la Organización Marítima Internacional (OMI), la ONUDI y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | ٢٤ - وتضمنت الوثيقة أيضا معلومات عن المبادرات التي اتخذتها مؤخرا منظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷغذية والزراعة واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة البحرية الدولية واليونيدو وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية في مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا واليونيدو، في سياق خطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة. |
9 (XXXVIII) Medidas operacionales para asegurar y reforzar la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría | UN | ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة |
9 (XXXVIII) Medidas operacionales para asegurar y reforzar la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría | UN | ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة |
9 (XXXVIII) Medidas operacionales para asegurar y reforzar la cooperación entre el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas y la Subdivisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría | UN | ٩ )د-٣٨( تدابير تنفيذية لضمان تعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة |
Además, se recomienda que en este ámbito el Estado Parte contemple solicitar asistencia técnica al Alto Comisionado y el Centro de Derechos Humanos, y a la División de Prevención del Delito y Justicia Penal de la Secretaría. | UN | وفضلا عن ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في طلب المساعدة التقنية في هذا الميدان من المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/ مركز حقوق اﻹنسان وفرع منع الجريمة والقضاء الجنائي في اﻷمانة. |