"وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Equipo Especial sobre la Ejecución
        
    • del Equipo Especial sobre la Ejecución
        
    • y el Equipo Especial
        
    • y Equipo Especial sobre la Ejecución
        
    • y al Equipo Especial sobre la Ejecución
        
    • el Equipo Especial y
        
    • y del Equipo Especial
        
    El Gobierno de Nigeria y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN حكومة نيجيريا وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    España destacó sus contribuciones financieras a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo de la UNODC y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وأبرزت اسبانيا مساهماتها المالية المقدمة إلى فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Se habían emprendido actividades conexas en estrecha coordinación con el Comité contra el Terrorismo y su Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y en cooperación con otras organizaciones internacionales y regionales. UN وتم الاضطلاع بأنشطة ذات صلة بالموضوع بالتنسيق الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبالتعاون مع منظمات دولية وإقليمية أخرى.
    La cooperación entre los expertos de los tres Comités, la ONUDC y la secretaría del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo ya se ha extendido mucho más allá de estas iniciativas. UN وقد توسع التعاون بالفعل بين خبراء اللجان الثلاث ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب متجاوزا حدود هذه المبادرات.
    Número de reuniones de la Dirección Ejecutiva con los grupos regionales de los Estados Miembros, la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales para promover la labor del Comité contra el Terrorismo y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN عدد اجتماعات المديرية التنفيذية مع المجموعات الإقليمية للدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز عمل لجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Debería haber más interacción entre la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y otros programas y organismos, y el Equipo Especial debería tener una composición de base más amplia. UN وينبغي زيادة التفاعل بين المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والبرامج والوكالات الأخرى، وينبغي توسيع قاعدة العضوية في فرقة العمل.
    De este modo, nos unimos a Noruega, Austria, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. UN وبهذه الطريقة، نحن ننضم إلى النرويج والنمسا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    La Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN ألف - استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    La Liga, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo colaboraron en las iniciativas pertinentes para la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN وتتعاون الجامعة، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في المبادرات الرامية إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    La División de Asistencia Electoral, la División de Políticas, Asociaciones de Colaboración y Apoyo a la Mediación y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo dependen directamente del Secretario General Adjunto. UN أما شعبة المساعدة الانتخابية وشعبة دعم السياسات والشراكات والوساطة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب فتعد مسؤولة مباشرة أمام وكيل الأمين العام.
    Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, en cooperación con Nigeria, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، بالتعاون مع نيجيريا، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Funciones de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y el Centro de las Naciones Unidas contra el Terrorismo UN دور المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    i) Número de visitas conjuntas a los Estados Miembros con expertos de la Dirección Ejecutiva, los dos comités, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN ' 1` عدد الزيارات المشتركة إلى الدول الأعضاء التي يقوم بها خبراء المديرية التنفيذية ولجنتي مجلس الأمن 1267/1540 وخبراء مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب عام 2007: 7 زيارات
    Su delegación celebra el examen satisfactorio de la ejecución de la Estrategia global contra el terrorismo e insiste en que la Comisión no debe duplicar la labor que cumplen en ese sentido la Secretaría y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la lucha contra el terrorismo. UN وذكرت أن وفدها يرحب بالاستعراض الناجح لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب ويشدد على أنه ينبغي للجنة ألا تكرر العمل الذي يضطلع به في هذا الصدد في الأمانة العامة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    Por ello, la delegación de Serbia acoge con beneplácito los esfuerzos del Secretario General, el Comité contra el Terrorismo y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo por ayudar a los Estados Miembros en sus actividades nacionales de ejecución y por potenciar las asociaciones entre los Estados y otros interesados. UN ومن ثم فإن وفد بلده يرحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ولجنة مكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لمساعدة الدول الأعضاء في جهودها التنفيذية الوطنية ولتعزيز الشراكة بين الدول وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Tras haber obtenido la aprobación del Comité, la Dirección Ejecutiva dirigió en septiembre de 2008 una misión conjunta a Madagascar, en la que participaron el Comité y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وبناء على موافقة اللجنة، قادت المديرية التنفيذية في أيلول/سبتمبر 2008 بعثة مشتركة بين اللجنة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، موفدة إلى مدغشقر.
    A. Aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha UN ألف - تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب 3-7 4
    Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo UN ألف - استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
    Me complace rendir homenaje por su excelente cooperación entre sí al Gobierno de Malí y al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). UN ويسرني أن أشيد بالتعاون الممتاز بين حكومة مالي وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Sus regímenes de sanciones, el Equipo Especial y la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo han transmitido el mensaje claro de que los Estados miembros consideran inaceptable el terrorismo, en todas sus formas. UN فقد بعث نظم جزاءاتها، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب برسالة لا لبس فيها بأن الدول الأعضاء تعتبر الإرهاب بجميع أشكاله غير مقبول.
    Ha mejorado su cooperación en materia antiterrorista, que redunda en beneficio mutuo, y participado plenamente en la labor de los comités de lucha contra el terrorismo del Consejo de Seguridad y del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. UN وقد قامت بتعزيز تعاونها المفيد لكل الأطراف في ميدان مكافحة الإرهاب، وتشارك مشاركة تامة في أعمال لجان مجلس الأمن المعنية بالإرهاب وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus