"وفريق الأمم المتحدة القطري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el equipo de las Naciones Unidas
        
    • y el equipo en el país
        
    • y del equipo de las Naciones Unidas
        
    • el equipo de las Naciones Unidas en
        
    • equipos de las Naciones Unidas en
        
    • y al equipo de las Naciones Unidas
        
    • y los equipos de las Naciones Unidas
        
    Además, la MINURCAT servirá de enlace entre la EUFOR y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وإضافة إلى ذلك، ستقوم البعثة بدور حلقة الوصل بين قوة الاتحاد الأوروبي وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Los más recientes han sido publicados conjuntamente por el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وقد نشرت تقارير أحدث بالاشتراك بين الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En Eritrea se ha elaborado un programa de recuperación en colaboración con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي إريتريا، تم تصميم برنامج إنعاش بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En el período 2008/2009 se desarrollarán estos mecanismos de coordinación, por lo que aumentarán las actividades realizadas conjuntamente por la MINUSTAH y el equipo en el país. UN وستعكس الفترة 2008/2009 تطوير آليات التنسيق تلك مما يؤدي إلى زيادة الأنشطة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Asimismo, se pidió a la UNMIL que detectara las ventajas comparativas de la Misión y del equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وطُلب أيضاً إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تحدد المزايا النسبية التي تتمتع بها البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    En Eritrea se ha elaborado un programa de recuperación en colaboración con el Gobierno y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وفي إريتريا، تم تصميم برنامج إنعاش بالتعاون مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Reuniones de nivel provincial con las autoridades, organizaciones no gubernamentales y el equipo de las Naciones Unidas en el país UN عقد اجتماعات على مستوى المقاطعات مع السلطات والمنظمات غير الحكومية وفريق الأمم المتحدة القطري
    El Grupo se reunió, asimismo, con el grupo básico, el personal de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití. UN كما التقى الفريق مع الفريق الأساسي وموظفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Función de la MINUSTAH y el equipo de las Naciones Unidas en Haití en las actividades de desarrollo a largo plazo de Haití UN دور بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وفريق الأمم المتحدة القطري في التصدي لتنمية هايتي على المدى الطويل
    El Gobierno de Transición y el equipo de las Naciones Unidas en el país también han venido celebrando consultas sobre el establecimiento de un foro para la recuperación nacional. UN وتشاورت أيضا الحكومة الانتقالية وفريق الأمم المتحدة القطري بشـأن إنشاء منتـدى وطني للإنعاش.
    La UNOGBIS y el equipo de las Naciones Unidas en el país están finalizando actualmente los elementos de esas iniciativas. UN ويجدر بالإشارة أن المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري ينكبان الآن على وضع اللمسات الأخيرة على عناصر تلك المبادرات.
    Las relaciones de la BONUCA con el coordinador residente de las Naciones Unidas y el equipo de las Naciones Unidas en el país se han fortalecido. UN وقد تم تمتين علاقات المكتب مع المنسق المقيم للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Presentaron sus primeros informes la Argentina, Suiza, la Secretaría del Commonwealth y el equipo de las Naciones Unidas en el Ecuador. UN ووصلت أولى التقارير من الأرجنتين وسويسرا وأمانة الكومنولث وفريق الأمم المتحدة القطري في إكوادور.
    La UNIOSIL y el equipo de las Naciones Unidas en Sierra Leona han prestado cierta asistencia logística para fomentar la capacidad de la secretaría. UN وقام المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري في سيراليون بتقديم بعض المساعدة اللوجستية من أجل بناء قدرات الأمانة.
    La Misión también a reorientado varias secciones civiles para que estén en consonancia con las prioridades actuales del Gobierno de Liberia y lograr una integración efectiva en el seno de la UNMIL y entre la Misión y el equipo en el país. UN وقامت البعثة أيضا بإعادة تنظيم مختلف القطاعات المدنية من أجل تلبية الأولويات الحالية لحكومة ليبريا، ولضمان التكامل الفعال داخل البعثة، وكذلك بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Este se ha preparado y ejecutado con el equipo de las Naciones Unidas en el país y la ONUCI, y define las prioridades en las que deben centrar sus actividades la ONUCI y el equipo en el país a corto y mediano plazo. UN ووُضع الإطار وجرى تنفيذه بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وهو يحدد المجالات ذات الأولوية التي ينبغي للعملية وفريق الأمم المتحدة القطري أن يركزا جهودهما عليها في الأجلين القصير والمتوسط.
    El Consejo acogería favorablemente la facilitación y las aportaciones de la UNPOS y del equipo de las Naciones Unidas en Somalia a este respecto. UN ويرحب بما يمكن أن يقدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وفريق الأمم المتحدة القطري للصومال في هذا الخصوص.
    También reitero la voluntad de la MINUSTAH y del equipo de las Naciones Unidas en Haití de apoyar la plena aplicación del marco de cooperación interino. UN وأكرر أيضا تأكيد استعداد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم التنفيذ الكامل للإطار المؤقت للتعاون.
    3 actos conmemorativos conjuntos de la MINUEE y los equipos de las Naciones Unidas en los países UN 3 مناسبات تذكارية مشتركة بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري
    :: Reuniones informativas periódicas dirigidas a la comunidad internacional y al equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus