"وفريق الدعم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Grupo de Apoyo
        
    • y el equipo de apoyo
        
    • y del Grupo de Apoyo
        
    • y al Grupo de Apoyo
        
    • y Grupo de Apoyo
        
    • y su equipo de apoyo
        
    • y del Equipo de Apoyo
        
    • el Equipo encargado de prestar apoyo
        
    • un Grupo de Apoyo
        
    • y los respectivos equipos de apoyo
        
    • y del Grupo Interinstitucional de apoyo
        
    Varias de estas instituciones son miembros del sistema de las Naciones Unidas y el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas. UN وبعض هذه المؤسسات أعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Eso se logrará mediante la labor de promoción realizada por el Foro Permanente y el Grupo de Apoyo Interinstitucional UN وسوف يتحقق هذا من خلال أعمال الدعوة التي يقوم بها المنتندى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات
    El Grupo de Personalidades Eminentes sobre las barreras no arancelarias del Secretario General y el equipo de apoyo interinstitucional serían fundamentales para la labor relativa a las barreras no arancelarias. UN وإن فريق الشخصيات البارزة المعنية بالحواجز غير التعريفية الذي أنشأه الأمين العام للأونكتاد، وفريق الدعم المتعدد الوكالات، يتصفان بأهمية حاسمة في معالجة مسألة الحواجز غير التعريفية.
    Reestructuración de la Oficina y creación del equipo de apoyo estratégico y el equipo de apoyo operacional UN إعادة هيكلة المكتب وتأسيس فريق الدعم الاستراتيجي وفريق الدعم التشغيلي
    Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Administración de Transición y al Grupo de Apoyo los recursos financieros necesarios para que puedan saldar sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد الإدارة الانتقالية وفريق الدعم بالموارد المالية اللازمة لتمكينهما من الوفاء بالتزاماتهما غير المسددة،
    Reafirmando que los gastos de la Administración de Transición y el Grupo de Apoyo son gastos de la Organización que deben ser sufragados por los Estados Miembros de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن تكاليف اﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم هي نفقات للمنظمة تتحملها الدول اﻷعضاء وفقا للفقرة ٢ من المادة ١٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz apoyó diversas actividades en respuesta al tsunami, en el marco del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre información geográfica y el Grupo de Apoyo para la Información Geográfica. UN وقدمت إدارة عمليات حفظ السلام الدعم لأنشطة مختلفة لمواجهة آثار تسونامي في إطار فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية وفريق الدعم بالمعلومات الجغرافية.
    La Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones deberá adoptar las siguientes medidas en relación con la financiación de la UNTAES y el Grupo de Apoyo: UN ٣٨- فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين فيما يتصل بتمويل اﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم:
    7. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Administración de Transición y el Grupo de Apoyo se administren con el máximo de eficiencia y economía; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخـذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل تسيير العمل في اﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    6. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que la Administración de Transición y el Grupo de Apoyo se administren con el máximo de eficiencia y economía; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة التي تكفل إدارة اﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    La Sección está integrada por el Equipo de Admisión, Análisis e Investigación y el equipo de apoyo Jurídico y Normativo. UN ويتألف القسم من فريق تلقي القضايا والتحليل والبحث وفريق الدعم السياساتي والقانوني.
    Bueno, tu sabes, regularmente los nuevos y el equipo de apoyo deja éstas cosas temprano. Open Subtitles أتعلمين ،عادة الموظفين الجدد وفريق الدعم يغادرون هذه المناسبات مبكرا
    Los magistrados y el equipo de apoyo jurídico están adoptando diversas medidas para agilizar la reparación del fallo en apelación. UN 46 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني حاليا طائفة متنوعة من التدابير للتعجيل بإعداد حكم الاستئناف.
    Los magistrados y el equipo de apoyo jurídico están adoptando una serie de medidas para agilizar la preparación del fallo en apelación. UN 22 - ويتخذ القضاة وفريق الدعم القانوني مجموعة من التدابير للإسراع في إعداد حكم الاستئناف.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General con respecto a la financiación de la UNTAES y del Grupo de Apoyo figuran en el párrafo 17 del presente informe. A/53/742 UN وترد في الفقرة ١٧ من التقرير اﻹجراءات التي يتعين على الجمعية العامة أن تتخذها فيما يتصل بتمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية وفريق الدعم.
    Las medidas que ha de adoptar la Asamblea General en relación con la financiación de la UNTAES y del Grupo de Apoyo de Policía Civil son las siguientes: UN ١٧ - ترد فيما يلي اﻹجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتصل بتمويل اﻹدارة الانتقالية وفريق الدعم:
    Baranja y Srijem Occidental y del Grupo de Apoyo de Policía Civil UN وفريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Administración de Transición y al Grupo de Apoyo los recursos financieros necesarios para que puedan saldar sus obligaciones pendientes de pago, UN وإدراكا منها لضرورة تزويد الإدارة الانتقالية وفريق الدعم بالموارد المالية اللازمة لتمكينهما من الوفاء بالتزاماتهما غير المسددة،
    Grupo de Actividades Financieras y Grupo de Apoyo Corporativo UN فريق الممارسات المالية وفريق الدعم المؤسسي
    El asesor y su equipo de apoyo operarán bajo la autoridad de mi Representante Especial y en estrecha coordinación con el Coordinador Residente de las Naciones Unidas en Guinea. UN وسيعمل المستشار وفريق الدعم التابع له في ظل سلطة ممثلي الخاص، وبالتنسيق الوثيق مع منسق الأمم المتحدة المقيم في غينيا.
    23. Se sugirió que se preparase un proyecto de cooperación técnica para apoyar la labor del Grupo y del Equipo de Apoyo. UN 23- أشير إلى أنه سيتم إعداد مشروع تعاون تقني لدعم عمل فريق الشخصيات البارزة المعني بالحواجز غير التعريفية وفريق الدعم.
    En la reunión se proporcionará información actualizada sobre la labor del Comité y el Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones. UN وستقدم الإحاطة آخر المستجدات بشأن أعمال اللجنة وفريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات.
    Los Servicios de Apoyo Integrado constan de cuatro secciones: ingeniería, comunicaciones, sistemas de información de gestión y un Grupo de Apoyo logístico, que a su vez comprende una dependencia de control de movimientos, una sección de transportes, una sección de administración de materiales y suministros y una sección de mantenimiento. UN وتتألف خدمات الدعم المتكاملة من أربعة أقسام :الهندسة والاتصالات ونظم المعلومات اﻹدارية وفريق الدعم السوقي. ويضم فريق الدعم السوقي وحدة مراقبة الحركة وقسم النقل وقسم إدارة اللوازم والمواد وقسم الصيانة.
    Cada dos años, las distintas divisiones geográficas y los respectivos equipos de apoyo a los países organizan una reunión entre los asesores de los equipos y los representantes del FNUAP en la región o subregión. UN ١٠ - وتقوم كل شعبة جغرافية وفريق الدعم القطري المناظر لها بتنظيم اجتماع كل سنتين بين مستشاري فريق الدعم القطري وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذه المنطقة أو المنطقة الفرعية.
    Después de la apertura oficial, expuso una panorámica del Foro Permanente y del Grupo Interinstitucional de apoyo Sonia Smallacombe, de la secretaría del Foro Permanente. UN 8 - عقب الافتتاح الرسمي، قدمت صونيا سمالاكومب، من أمانة المنتدى الدائم، لمحة عامة عن المنتدى الدائم وفريق الدعم المشترك بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus