En este sentido, la Ombudsman ha colaborado con funcionarios de la UNAMA, la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia y el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | فقد تواصلت أمينة المظالم بالتالي مع مسؤولين تابعين لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
En este sentido, la Ombudsman ha colaborado con funcionarios de la UNAMA, la UNPOS y el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | وفي هذا الإطار، اتصلت أمينة المظالم بمسؤولين تابعين لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
El Grupo también celebró consultas con el Grupo de Expertos sobre Libia, el Grupo de Expertos sobre la República Popular Democrática de Corea, el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea y el Grupo de Expertos sobre el Sudán. | UN | وتشاور الفريق أيضا مع كل من فريق الخبراء المعني بليبيا، وفريق الخبراء المعني بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وفريق الخبراء المعني بالسودان. |
La información se referirá principalmente a la labor del Comité y del Equipo de Vigilancia sobre Al-Qaida y los talibanes y también servirá para entablar un diálogo mutuamente beneficioso con los Estados Miembros. | UN | وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء. |
La información se referirá principalmente a la labor del Equipo de Vigilancia sobre Al-Qaida y los talibanes y también servirá para entablar un diálogo mutuamente beneficioso con los Estados Miembros. | UN | وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة للدخول في حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء. |
Además, la UNSOA prestó pleno apoyo administrativo a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos y al Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم مكتب دعم البعثة الدعم الإداري إلى المبعوث الخاص للأمين العام المعني بمنطقة البحيرات الكبرى وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Además, el Grupo consultó con el Equipo encargado de prestar apoyo analítico y vigilar la aplicación de las sanciones, con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea y con el Grupo de Expertos sobre el Sudán. | UN | وأجرى الفريق أيضا مشاورات مع فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وفريق الخبراء المعني بالسودان. |
También se consultó con el sistema de las Naciones Unidas, la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | وأجريت أيضا مشاورات بشأن الصومال في إطار منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
El funcionamiento y el mantenimiento de las instalaciones de la AMISOM, la UNSOM, el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, y la UNSOA comenzaron en Nairobi, Mogadiscio, Mombasa, Hargeysa y Garoowe. | UN | وجرى تشغيل وصيانة مرافق بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في كل من نيروبي، ومقديشو، ومومباسا، وهرجيسة، وغاروي. |
El equipo, dirigido por el Departamento de Asuntos Políticos, estaba integrado por expertos de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia (UNSOM), el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | وضم الفريق، الذي تضطلع بقيادته إدارة الشؤون السياسية، خبراء من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، ودائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
También se han celebrado consultas con el sistema de las Naciones Unidas y con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Grupo de Supervisión para Somalia, restablecido de conformidad con la resolución 1853 (2008). | UN | وأجريت أيضا مشاورات في إطار منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وفريق الرصد المعني بالصومال الذي أعيد إنشاؤه عملا بالقرار 1853 (2008). |
También se han celebrado consultas con el sistema de las Naciones Unidas y con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y el Grupo de Supervisión para Somalia, establecido de conformidad con la resolución 1916 (2010). | UN | وأجريت أيضا مشاورات في إطار منظومة الأمم المتحدة وكذلك مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا المنشأ عملا بالقرار 1916 (2010). |
El Equipo de Vigilancia colabora de cerca con otros grupos de expertos de las Naciones Unidas y con misiones políticas especiales, en particular con los que guardan una relación más directa con su labor, como el Grupo de Expertos sobre Libia y el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | 79 - يعمل فريق الرصد عن كثب مع أفرقة خبراء وبعثات سياسية خاصة أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما الأفرقة والبعثات التي تربطها أقرب الصلات بعمل الفريق. ويشمل ذلك فريق الخبراء المعني بليبيا وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
Durante el período que se examina en el informe, una amplia gama de actores, entre ellos algunos Estados de la región, el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, los miembros del Consejo de Seguridad y distintas organizaciones no gubernamentales, denunciaron que Eritrea continuaba infringiendo las disposiciones contenidas en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | 20 - وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، ادعت طائفة واسعة من الجهات الفاعلة، من بينها دول المنطقة وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وأعضاء مجلس الأمن والمنظمات غير الحكومية، أن إريتريا ما زالت ممعنة في انتهاك الأحكام الواردة في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
El Grupo también colaboró activamente con otros grupos de sanciones establecidos por el Consejo de Seguridad, en particular con el Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire, el Grupo de Expertos sobre Liberia, el Grupo de Expertos sobre Libia y el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea. | UN | 54 - ويتعاون الفريق أيضا بنشاط مع أفرقة أخرى معنية بالجزاءات أنشأها مجلس الأمن، ولا سيما مع فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وفريق الخبراء المعني بليبريا وفريق الخبراء المعني بليبيا وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
La información se referirá principalmente a la labor del Equipo de Vigilancia sobre Al-Qaida y los talibanes y también servirá para entablar un diálogo mutuamente beneficioso con los Estados Miembros. | UN | وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء. |
La información se referirá principalmente a la labor del Equipo de Vigilancia sobre Al-Qaida y los talibanes y también servirá para entablar un diálogo mutuamente beneficioso con los Estados Miembros. | UN | وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء. |
La información se referirá principalmente a la labor del Equipo de Vigilancia sobre Al-Qaida y los talibanes y también servirá para entablar un diálogo mutuamente beneficioso con los Estados Miembros. | UN | وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء. |
La información se referirá principalmente a la labor del Equipo de Vigilancia sobre Al-Qaida y los talibanes y también servirá para entablar un diálogo mutuamente beneficioso con los Estados Miembros. | UN | وستركز هذه الجلسة على الأعمال التي تقوم بها اللجنة وفريق الرصد المعني بتنظيم القاعدة وحركة طالبان حاليا كما ستمثل فرصة لبدء حوار ذي فائدة متبادلة مع الدول الأعضاء. |
El momento y las intenciones de esta ronda de acusaciones contra Eritrea están cuidadosamente orquestados para desinformar e influir indebidamente a los miembros del Consejo y al Grupo de Supervisión para Somalia, que ha estado visitando la región del Cuerno de África, así como para ocultar la inminente nueva intervención militar de Etiopía en Somalia. | UN | وإن توقيت هذه الجولة من الاتهامات الموجهة ضد إريتريا والقصد منها دبرا بعناية من أجل تضليل أعضاء مجلس الأمن وفريق الرصد المعني بالصومال الذي يقوم بجولة في منطقة القرن الأفريقي وإعطائهم انطباعات خاطئة، فضلا عن التستر على ما توشك إثيوبيا القيام به من تدخل عسكري جديد في الصومال. |
C. Cooperación regional a la misión La UNSOA seguirá prestando apoyo administrativo, técnico y logístico a la AMISOM, a la UNSOM y al Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea, así como a la Oficina del Enviado Especial del Secretario General para la Región de los Grandes Lagos. | UN | 35 - سيواصل مكتب دعم البعثة تقديم الدعم الإداري والتقني واللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال وفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وسيقدم كذلك هذا الدعم لمكتب المبعوث الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى. |