Las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomar plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. | UN | كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، إتباع سُبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة أفرادها وتراعي تماما الخصائص الفريدة لولاية كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية. |
Al determinar los recursos necesarios para transporte, las misiones deben tener en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. | UN | مراعاة البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وكفالة سلامة موظفيها والمراعاة التامة للولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية. |
Son fundamentales para que las Naciones Unidas puedan proporcionar una infraestructura de apoyo eficiente y eficaz en función de los costos para el futuro: | UN | وهي أساسية إذا كان لا بد لﻷمم المتحدة من أن توفر هيكل دعم أساسيا للمستقبل يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة. |
Son fundamentales para que las Naciones Unidas puedan proporcionar una infraestructura de apoyo eficiente y eficaz en función de los costos para el futuro: | UN | وهي أساسية إذا كان لا بد لﻷمم المتحدة من أن توفر هيكل دعم أساسيا للمستقبل يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة. |
la eficacia en función de los costos de por sí puede ser difícil de determinar, pero los costos podrían controlarse. | UN | وفعالية التكلفة صعبة البيان في حد ذاتها، وإن كان ضغط التكاليف أمرا ممكنا. |
El FNUDC habrá adquirido mayor eficiencia y eficacia en función de los costos mediante la mejora en el seguimiento y el análisis de sus finanzas. | UN | رفع مستوى صندوق المشاريع الإنتاجية من ناحيتي الكفاءة وفعالية التكلفة من خلال تحسين متابعة وتحليل شؤونه المالية. |
Tenemos intención de proporcionar a la Asamblea de los Estados Partes la seguridad de una auditoría independiente requerida en el Reglamento Financiero y apoyar el desarrollo y el progreso de la Corte por medio de recomendaciones constructivas y eficaces en función de los costos. Contexto | UN | وغايتنا هي تزويد جمعية الدول الأطراف بإثبات مستقل بشأن مراجعة الحسابات، وهو إثبات مطلوب بموجب النظام المالي؛ وتوفير الدعم اللازم لتطوير المحكمة وتقدمها بإصدار التوصيات التي تتسم بالإيجابية وفعالية التكلفة. |
Se asegure de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. | UN | ضمان أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية. |
Pide al Secretario General que se asegure de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión. | UN | تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية. |
4. Pide al Secretario General que se asegure de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبلا تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية؛ |
4. Pide al Secretario General que se asegure de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أن تراعي البعثات، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، سبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على الاستجابة لاحتياجاتها التشغيلية، وأن تكفل سلامة موظفيها وتراعي تماما الولاية الفريدة لكل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية؛ |
Asegurarse de que las misiones, al determinar los recursos necesarios para transporte, tengan en cuenta medios que sean eficientes, presenten una buena relación costo-eficacia, respondan a sus necesidades operacionales y garanticen la seguridad del personal, y tomen plenamente en consideración el mandato, la complejidad, las peculiaridades y las condiciones operacionales propios de cada misión (párr. 4) | UN | يجب على البعثات أن تراعي، عند استعراض احتياجاتها المتصلة بالنقل، إتباع سبل تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة والقدرة على تلبية احتياجاتها التشغيلية، وتكفل سلامة أفرادها وتراعي بشكل كامل الخصائص الفريدة لولاية كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها وظروفها التشغيلية (الفقرة 4). |
Son fundamentales para que las Naciones Unidas puedan proporcionar una infraestructura de apoyo eficiente y eficaz en función de los costos para el futuro: | UN | وهي أساسية إذا كان لا بد لﻷمم المتحدة من أن توفر هيكل دعم أساسيا للمستقبل يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة. |
Los riesgos que supone la difusión de tecnologías nucleares estratégicas deben abordarse fundamentalmente con un sistema de salvaguardias eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | كما ينبغي بصفة أساسية أن يتم التصدي للمخاطر التي ينطوي عليها نشر تكنولوجيات نووية حساسة عن طريق وضع نظام ضمانات يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة. |
Los riesgos que entraña la difusión de tecnologías nucleares estratégicas deben abordarse fundamentalmente con un sistema de salvaguardias eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | إن المخاطر التي ينطوي عليها نشر التكنولوجيات النووية الحساسة ينبغي التصدي لها أساسا عن طريق نظام ضمانات يتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة. |
la eficacia en función de los costos de por sí puede ser difícil de determinar, pero los costos podrían controlarse. | UN | وفعالية التكلفة صعبة البيان في حد ذاتها، وإن كان ضغط التكاليف أمرا ممكنا. |
Deben incluirse, como criterios explícitos de selección, la viabilidad, la eficacia en función de los costos, y la contribución esperada a las prioridades de desarrollo. | UN | وينبغي إدراج الجدوى وفعالية التكلفة والمساهمة المتوقعة في أولويات التنمية، كمعايير صريحة للانتقاء. |
El PNUD está de acuerdo en establecer puntos de referencia respecto a la concertación de los contratos y en que hay que vigilar los resultados en cuanto a ejecución, calidad y eficacia en función de los costos. | UN | يوافق البرنامج على أن ثمة حاجة إلى وضع معايير أداء للعقود ورصد أداء العقود من حيث التنفيذ والنوعية وفعالية التكلفة. |
21. Insta a los gobiernos a que aseguren la participación de todos los interesados pertinentes en el diseño, desarrollo y distribución de iniciativas de ahorro de energía eficientes y eficaces en función de los costos; | UN | 21 - تحث الحكومات على إشراك كل أصحاب المصلحة المعنيين في تصميم مبادرات للاقتصاد في استهلاك الطاقة تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة وتطوير تلك المبادرات وتعميمها؛ |
Esas medidas reflejan la decisión de la Dependencia de fomentar la coherencia y la eficacia en función del costo. | UN | وأشار إلى أن هذه الأفعال جميعا تعكس تصميم الوحدة على تشجيع الاتساق وفعالية التكلفة. |
La CESPAP también procurará promover el desarrollo y funcionamiento eficiente, confiable y rentable de la infraestructura y los servicios de transporte. | UN | وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى التشجيع على تنمية وتشغيل هياكل أساسية وخدمات النقل تتصف بالكفاءة وفعالية التكلفة ويمكن التعويل عليها. |
Aprovechando la comodidad, el rápido acceso y la rentabilidad que ofrece este adelanto, algunas comisiones de las Naciones Unidas ya han adoptado completamente la operación electrónica. | UN | وقد تحوَّل فعليا عدد من لجان الأمم المتحدة تحوُّلاً كاملاً إلى العمل بلا أوراق، مستفيداً من الملاءمة وقابلية الوصول السريع وفعالية التكلفة التي تُتيحها تلك الوثبة. |
La Organización también necesita mejorar la calidad y la relación costo-eficacia de los servicios que presta a una amplia variedad de " clientes " . | UN | 11 - وتحتاج المنظمة أيضا إلى تحسين الخدمات التي تقدمها إلى مجموعة واسعة من " الزبائن " من حيث الجودة وفعالية التكلفة. |
Kenya insta al Departamento de Asuntos de Desarme a que continúe sus esfuerzos por identificar las formas de garantizar las operaciones del centro, tomando en cuenta las necesidades de África y también las cuestiones de eficiencia y rentabilidad. | UN | وتناشد كينيا إدارة شؤون نزع السلاح مواصلة جهودها لتحديد سبل تأمين عمليات المركز، مع أخذ احتياجات أفريقيا في الحسبان، فضلا عن مسائل الكفاءة وفعالية التكلفة. |
d) Una combinación de normas transparentes, eficaces en relación con los costos y basadas en criterios científicos con iniciativas voluntarias. | UN | (د) وضع مجموعة من أنظمة النقل التي تتسم بالشفافية وفعالية التكلفة والقائمة على العلم والمبادرات الطوعية. |
Pese a las muchas dificultades, el Organismo sigue manteniendo su compromiso de promover el desarrollo humano de los refugiados y mejorar sus condiciones de vida, al mismo tiempo que sigue mejorando la prestación de servicios y su eficacia en función de los costos. | UN | وعلى الرغم من التحديات الكثيرة، تظل الأونروا ملتزمة بالنهوض بالتنمية البشرية للاجئين وتحسين ظروفهم المعيشية، مع قيامها في الوقت نفسه بالرفع من مستوى تقديم الخدمات وفعالية التكلفة. |
Es preciso adoptar un enfoque integral para evaluar la pertinencia, la capacidad de respuesta y la eficacia en relación con los costos. | UN | ورأى أنه يلزم إيجاد منهج أشمل لتقييم مدى اﻷهمية، وسرعة الاستجابة، وفعالية التكلفة. |