"وفعالية المساعدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la eficacia de la asistencia
        
    • y eficacia de la asistencia
        
    • y la eficacia de la ayuda
        
    • y la eficiencia de la asistencia
        
    • y la efectividad de la asistencia
        
    • y eficacia de la ayuda
        
    Otros opinaron que el Plan de Acción debería servir para aumentar la coherencia y la eficacia de la asistencia que las organizaciones del sistema prestaban a África. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    Otros opinaron que el Plan de Acción debería servir para aumentar la coherencia y la eficacia de la asistencia que las organizaciones del sistema prestaban a África. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    Será preciso intensificar los esfuerzos para revertir esta tendencia, teniendo en cuenta la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه، مع مراعاة ضرورة تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Tipo, calidad y eficacia de la asistencia solicitada y recibida de las dependencias de la sede y de los Servicios Subregionales de Expertos para facilitar un mejor desempeño de los programas. UN نوع وجودة وفعالية المساعدة المطلوبة والمقدمة من وحدات المقر ومرافق الموارد دون الإقليمية لتيسير تحسين أداء البرامج.
    Tipo, calidad y eficacia de la asistencia solicitada y recibida de las dependencias de la sede para facilitar un mejor desempeño en la gestión. UN نوع وجودة وفعالية المساعدة المطلوبة والمقدمة من وحدات المقر لتيسير تحسين أداء البرامج.
    También es imprescindible mejorar la calidad y la eficacia de la ayuda. UN ومن الضروري أيضا تحسين نوعية وفعالية المساعدة.
    En lo que respecta a las evaluaciones, se aprovechará la experiencia adquirida y se harán estudios para aumentar la eficacia y la eficiencia de la asistencia humanitaria acordando un plan de acción sobre gestión. UN وفي مجال التقييمات، سيتم إجراء دراسات بشأن الدروس المستفادة بهدف تحسين كفاءة وفعالية المساعدة الإنسانية من خلال إعداد خطة عمل إدارية متفق عليها.
    :: Haya un incremento simultáneo del volumen y la efectividad de la asistencia oficial para el desarrollo; UN :: أن يتحسّن حجم وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية في آن معا؛
    Aumento de la calidad y la eficacia de la asistencia electoral prestada por las Naciones Unidas. UN تحسين نوعية وفعالية المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Asimismo, debemos acrecentar la eficiencia y la eficacia de la asistencia y su aprovechamiento. UN وعلينا أيضا تحسين كفاءة وفعالية المساعدة واستعمالها.
    En tercer lugar, el aumento de la asistencia oficial para el desarrollo va de la par de mejoras en la calidad y la eficacia de la asistencia. UN ثالثا، إن رفع مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية ينبغي أن يرافقه تحسين لنوعية وفعالية المساعدة.
    Asimismo, es importante aplicar los Principios de París sobre la transparencia y la eficacia de la asistencia al desarrollo. UN كما أنه مهم لتنفيذ مبادئ باريس المتعلقة بشفافية وفعالية المساعدة الإنمائية.
    Entre otros principios resaltados como importantes durante los debates cabe citar la coordinación, la armonización y la eficacia de la asistencia internacional y la creación de capacidad. UN وشملت المبادئ الأخرى التي تم إبرازها خلال المناقشات لأهميتها: تنسيق، ومواءمة، وفعالية المساعدة الدولية وبناء القدرات.
    A esto le sigue una serie de recomendaciones para fortalecer la coordinación y la eficacia de la asistencia humanitaria. UN وتلي ذلك سلسلة من التوصيات الرامية إلى تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنسانية.
    El fortalecimiento de la coordinación y la eficacia de la asistencia pública para el desarrollo. UN تعزيز تنسيق وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية.
    No sólo debe aumentar el monto total de la asistencia oficial para el desarrollo sino también la calidad y la eficacia de la asistencia prestada a los países menos adelantados. UN ولا يقتصر اﻷمر على ضرورة زيادة إجمالي المساعدة اﻹنمائية الرسمية بل يتعداه إلى ضرورة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة إلى أقل البلدان نموا.
    Un aspecto importante de la calidad y eficacia de la asistencia para el desarrollo es la forma y las condiciones en que se presta la asistencia. UN ثمة جانب هام في نوعية وفعالية المساعدة الإنمائية هو الطريقة التي تقدم بها المساعدة والظروف التي تقدم فيها.
    Sin embargo, estamos firmemente convencidos de que más allá del volumen de la ayuda, el éxito en el desarrollo también depende de la calidad y eficacia de la asistencia para el desarrollo. UN غيــر أننا مقتنعون تماما بأنه، إلــى جانب حجم المعونة، فإن النجاح فـي التنمية يرتهن بجودة وفعالية المساعدة الإنمائية.
    La cantidad, calidad y eficacia de la asistencia oficial para el desarrollo son ahora más importantes que nunca. UN وكمية ونوعية وفعالية المساعدة الإنمائية الرسمية أكثر أهمية اليوم من أي وقت مضى.
    3. Accesibilidad y eficacia de la asistencia letrada contra la discriminación UN 3 - توافر وفعالية المساعدة القانونية ضد التمييز
    Señalaron además la necesidad de destinar principalmente los recursos de los donantes a mejorar la capacidad nacional, la coordinación y la eficacia de la ayuda, en pleno acuerdo con el Gobierno de Sierra Leona. UN ولاحظوا كذلك الحاجة إلى تركيز موارد المانحين على تعزيز القدرة الوطنية والتنسيق وفعالية المساعدة بما يتفق تماما مع حكومة سيراليون.
    Su Gobierno reconoce que un aumento en el volumen de la asistencia no representa una panacea, pero que habrá que mejorar también la calidad y la eficiencia de la asistencia para establecer un sistema estable y previsible de prestación de asistencia. UN وتدرك حكومته أن الزيادة في حجم المعونة ليست علاجا ناجعا، ولكن ينبغي أيضا تحسين نوعية وفعالية المساعدة من أجل إقامة نظام مستقر ويمكن التنبؤ به لتوصيل المساعدة.
    En estos países, una de las cuestiones políticas pertinentes es cómo mejorar la calidad y la efectividad de la asistencia oficial para el desarrollo, de la que éstos dependen. UN ومن القضايا ذات الصلة المتعلقة بالسياسات في هذه البلدان كيفية تحسين نوعية وفعالية المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تعتمد البلدان عليها.
    Es necesario además seguir mejorando la calidad y eficacia de la ayuda a los países menos adelantados. UN كما أن هناك حاجة لمواصلة تعزيز نوعية وفعالية المساعدة المقدمة ﻷقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus