Asignamos importancia a este ejercicio, que tiene por objeto el hacer que el sistema de salvaguardias sea más eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | ونحن نولي أهمية لهذه العملية، الرامية إلى جعل نظام الضمانات أكثر نجاعة وفعالية من حيث التكلفة. |
En comparación con otras organizaciones más transparentes del sistema de las Naciones Unidas el PNUD parecerá, erróneamente, más eficiente y eficaz en función de los costos. | UN | وسيبدو البرنامج أنه أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولو كان هذا غير صحيح. |
La Segunda Comisión debe trazar estrategias que garanticen a los países beneficiarios la recepción de servicios de apoyo más coherentes y eficaces en función de su costo. | UN | وينبغي للجنة الثانية أن تضع استراتيجيات لكفالة حصول البلدان المستفيدة على خدمات دعم أكثر اتساقا وفعالية من حيث التكلفة. |
El puesto creará una capacidad de selección efectiva para garantizar una calidad adecuada y, por lo tanto, una reserva de oficiales de policía más racionalizada y eficaz en función del costo basada en el terreno. | UN | وستساعد الوظيفة على إيجاد قدرة اختيار فعلية لضمان النوعية الملائمة لتوجد بالتالي قوة ميدانية من ضباط الشرطة أكثر ترشيدا وفعالية من حيث التكلفة. |
Mediante el informe se pretende dar una respuesta a los Estados Miembros que han pedido con insistencia creciente que el sistema de las Naciones Unidas sea más coherente y eficaz en relación con los costos. | UN | ويستجيب هذا التقرير للنداءات المتزايدة للدول اﻷعضاء المطالبة بأن تكون منظومة اﻷمم المتحدة أكثر تماسكا وفعالية من حيث التكلفة. |
Cuantificación de los beneficios de métodos de trabajo más eficientes y eficaces en función del costo | UN | القياس الكمّي للمكاسب المتحققة من اتّباع أساليب عمل أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة |
La determinación del método más eficiente y eficaz en función de los costos depende del tipo de munición que haya que destruir y las posibles economías de escala. | UN | والأسلوب الأكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة يتوقف على أصناف الذخائر المراد تدميرها ووفورات الحجم الممكن تحقيقها. |
La Tesorería debe asegurar que esos pagos se hagan de la forma más eficiente, segura y eficaz en función de los costos. | UN | ويجب على الخزانة ضمان تسديد هذه المبالغ بأكثر الطرق كفاءة وأمنا وفعالية من حيث التكلفة. |
La Tesorería debe asegurar que esos pagos se hagan de la forma más eficiente, segura y eficaz en función de los costos. | UN | ويتعين على الخزانة ضمان صرف هذه المبالغ بأكثر الطرق كفاءة وأمنا وفعالية من حيث الكلفة. |
La Tesorería debe asegurar que esos pagos se hagan de la forma más eficiente, segura y eficaz en función de los costos. | UN | ويجب على الخزانة أن تكفل تسديد هذه المبالغ بأكثر الطرق كفاءة وأمنا وفعالية من حيث التكلفة. |
Hay grandes posibilidades de simplificar el conjunto de la remuneración y hacerlo más flexible, moderno y eficaz en función de los costos. | UN | وأضافت أن هناك مجالا كبيرا لتبسيط مجموعة عناصر الأجر وجعلها أكثر حداثة، مرونة وفعالية من حيث التكلفة. |
Por esa causa, la UNPROFOR realizó un estudio para examinar una posibilidad de obtener un sistema de comunicaciones más eficiente y eficaz en función de los costos para las Zonas Protegidas. | UN | ومن ثم أجرت قوة اﻷمم المتحدة للحماية دراسة لبحث إمكانية الحصول على نظام للاتصالات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة من أجل المناطق المشمولة بالحماية. |
Además, se harán exámenes de la gestión de los procesos y las prácticas de las adquisiciones en las misiones a fin de determinar los arreglos más eficientes y eficaces en función de los costos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستجرى استعراضات إدارية لعمليات المشتريات وممارساتها في البعثات لتحديد أكثر الترتيبات كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
Además, permitirá que el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno obtenga tipos de aeronaves más eficientes y eficaces en función de los costos adecuadas para los aeródromos renovados. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه سيمكن إدارة الدعم الميداني من السعي للحصول على طائرات أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكاليف تناسب المطارات التي أُصلحت. |
Además, la gestión de oficinas en los países se hará más eficiente y eficaz en función del costo, principalmente mediante la externalización de servicios al PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستغدو إدارة المكاتب القطرية أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة، وذلك أساسا عن طريق إسناد الخدمات إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. |
Se prevé que gracias a esas iniciativas de reforma se proporcionen servicios logísticos a las misiones de manera más integrada y eficaz en función del costo. | UN | ويُتوقَّع أن تتيح مبادرات الإصلاح المذكورة تقديم الخدمات اللوجستية إلى البعثات بطريقة أكثر تكاملاً وفعالية من حيث التكلفة. |
La Comisión considera que la mayor estabilidad actual en el nivel de las actividades de mantenimiento de la paz debería permitir una dedicación más intensa a la forma de cumplir los mandatos de una manera más efectiva y eficaz en relación con el costo. | UN | وترى اللجنة أن المستوى الحالي لأنشطة حفظ السلام الذي يعد أكثر استقرارا، جدير بأن يتيح توجيه المزيد من التركيز على طرق تنفيذ الولايات بطريقة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
Redunda en interés de todos, especialmente de los países que aportan contingentes y policías, que las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se conduzcan y respalden de la manera más eficiente y eficaz en relación con los costos. | UN | ومن مصلحة الجميع، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، تنفيذ عمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام ودعمه بأكثر السبل كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
El Auxiliar de Control de Tráfico prestará apoyo multimodal a los desplazamientos utilizando los modos de transporte más económicos y eficaces en función del costo, y se asegurará de que el transporte de mercancías peligrosas cumpla los reglamentos internacionales. | UN | وسيوفر الموظف دعم حركة متعدد الوسائل باستخدام وسائل النقل الأكثر اقتصاداً وفعالية من حيث التكلفة والتي تضمن أن يجري نقل البضائع الخطرة وفقاً للأنظمة الدولية. |
Se debería poner en práctica la presentación automatizada de datos con una tramitación centralizada con el fin de garantizar su registro con eficiencia y eficacia en función de los costos. | UN | ويجب تنفيذ تقديم البيانات المؤقتة، وكذلك المعالجة المركزية، بغية ضمان أن تكون الأرشفة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
Los recursos deben utilizarse de la manera más eficaz en función de los costos y debe darse cuentas de su empleo, y a la vez su gestión debe mejorar constantemente. | UN | وينبغي أن تستخدم الموارد بمسؤولية وفعالية من حيث التكلفة، وأن يتم، في الوقت نفسه، إدخال تحسينات باستمرار في إدارتها. |
Dada la importancia de cumplir los objetivos de la estrategia de conclusión, la opción más práctica y eficiente en función de los costos era prorrogar los mandatos de los magistrados ad lítem. | UN | وبالنظر إلى أهمية تحقيق أهداف استراتيجية الإنجاز، فقد كان تمديد فترة خدمة القضاة المخصصين أكثر الخيارات واقعية وفعالية من حيث التكلفة. |
Su enfoque operacional general está orientado a la prestación de servicios y el desarrollo y mantenimiento de altos niveles de tecnología de la información, haciendo hincapié en la puntualidad, la eficiencia, la eficacia en función de los costos y la calidad. | UN | وتنتهج الدائرة نهجا موجها نحو الخدمات في مجمل عملياتها وفي وضع وتعهد معايير رفيعة المستوى لتكنولوجيا المعلومات، مؤكدة على توفير الخدمات في حينها وبكفاءة وفعالية من حيث التكلفة والجودة. |
Al respecto, un equipo de expertos de Croacia está buscando las maneras de elaborar proyectos más seguros y más eficaces en función de los costos, que permitan la eficiente remoción de minas. | UN | وفي هذا الصدد، يبحث فريق من الخبراء الكرواتيين عن السبل التي تكفل تصميم مشاريع أكثر أمانا وفعالية من حيث التكلفة لتيسير الإجراءات المتعلقة بالألغام بشكل فعال. |
A raíz de la labor realizada en relación con la evolución de las modalidades de consumo en los cinco últimos años se ha convenido en que las estrategias normativas más prometedoras y eficaces en relación con los costos son las que tienen por objeto internalizar los costos y aumentar la eficiencia en cuanto al aprovechamiento de los recursos y de la energía. | UN | وقد أسفر العمل في مجال تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج على مــدى اﻷعــوام الخمســة الماضيـة عـن توافـق اﻵراء علـى أن أكثر الاستراتيجيات المتصلة بالسياسات تبشيرا بالخير وفعالية من حيث التكاليف هي التي ترمي الى تحقيق داخلية التكاليف والى تحسين الكفاءة في استخدام الموارد والطاقة. |
Se expresó la opinión de que la reestructuración del Departamento en 1997 y la integración de los servicios de conferencias de todas las sedes de las Naciones Unidas en el Departamento había determinado que el uso de los servicios, instalaciones y recursos de conferencias de la Organización fuese más eficiente y más eficaz en relación con los costos. | UN | وأُعرب عن الرأي بأن إعادة تنظيم الإدارة في عام 1997 وإدماج خدمات المؤتمرات من جميع مقار الأمم المتحدة في الإدارة جعلا استخدام خدمات المؤتمرات ومرافقها ومواردها في المنظمة أكثر كفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |