"وفعال من حيث التكلفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y eficaz en función de los costos
        
    • y eficaz en función del costo
        
    • y económico
        
    • eficacia respecto del costo
        
    • y con una buena relación costo-eficacia
        
    • y más eficaz en función del costo
        
    • y eficiente en función de los costos
        
    Destinar los beneficios a los pobres es simple y eficaz en función de los costos, pudiendo reducir considerablemente la pobreza. UN فتوجيه الفوائد لصالح الفقراء أمر بسيط وفعال من حيث التكلفة ويمكن أن يحدَّ من الفقر بشكل كبير.
    Puesto que el Instituto ha empezado a lograr resultados tangibles mediante el sistema GAINS, tal vez la Asamblea desee adoptar una decisión respecto del ámbito en el que el Instituto podría funcionar más allá de 2001 en forma productiva y eficaz en función de los costos. UN وبما أن المعهد بدأ في تحقيق نتائج ملموسة بفضل نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية، قد تود الجمعية تحديد النطاق الذي يمكن فيه للمعهد أن يعمل بعد عام 2001 بشكل منتج وفعال من حيث التكلفة.
    Se han registrado progresos importantes en la introducción de estrategias basadas en los mercados para resolver las crisis financieras de forma ordenada y eficaz en función de los costos. UN 55 - أُحرز تقدم كبير في الاستعانة بالنُهج المستندة إلى السوق لحل الأزمات على نحو منظم وفعال من حيث التكلفة.
    Otras mejoras de seguridad adicionales que se necesiten en el futuro se podrán añadir de manera gradual y eficaz en función del costo. UN ويمكن عندها إضافة تحسينات أمنية أخرى مطلوبة مستقبلا بشكل تدريجي وفعال من حيث التكلفة.
    Se observó asimismo que ese sistema era sencillo y económico. UN ولوحظ أيضا أن النظام بسيط وفعال من حيث التكلفة.
    16. La Conferencia acoge favorablemente los resultados de la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA celebrada en marzo de 1995, y respalda la orientación general del programa 93 + 2 para reforzar y mejorar la eficacia respecto del costo del sistema de salvaguardias y, a ese respecto, pide a todos los Estados Partes que presten un apoyo sostenido a ese programa. UN ١٦ - ويرحب المؤتمر بالنتائج التي انتهى اليها اجتماع مجلس محافظي الوكالة في آذار/مارس ١٩٩٥ ويؤيد التوجه العام للبرنامج ٩٣ + ٢ الذي يقضي بإنشاء نظام ضمانات معزز وفعال من حيث التكلفة ويدعو في هذا الصدد جميع الدول اﻷطراف إلى مواصلة دعمها.
    La UNOPS se forjará una identidad inequívoca de entidad ágil, capaz de actuar rápidamente, innovadora y con una buena relación costo-eficacia, que presta servicios integrales de gestión y ejecución de operaciones complejas a gran escala, trabaja en colaboración con asociados nacionales para obtener resultados tangibles para los clientes en entornos de alto riesgo y fomenta la capacidad nacional de los asociados para gestionar operaciones. UN وسيضع المكتب لنفسه هوية واضحة بوصفه كيانا مرناً، سريع الاستجابة، ابتكاري وفعال من حيث التكلفة في إدارة وتنفيذ العمليات المعقدة الكبيرة الحجم التي تتضمن خدمات كاملة، بالشراكة مع نظراء وطنيين لتحقيق نتائج ملموسة للعملاء في بيئات عالية الخطورة وبناء قدرة وطنية نظيرة في إدارة العمليات.
    Las instituciones de ordenación de las tierras públicas deberían contar con los conocimientos generales y especializados y los instrumentos necesarios para la administración y ordenación de las tierras incluidas en el régimen consuetudinario de manera transparente y eficaz en función de los costos. UN وينبغي أن تتوفر لدى المؤسسات العامة لإدارة الأراضي المعارف والمهارات والأدوات الضرورية للقيام بإدارة وتدبير الأراضي المملوكة حسب الأعراف على نحو شفاف وفعال من حيث التكلفة.
    Por su parte, la Unión Europea, que aporta casi el 40% del presupuesto de las Naciones Unidas, seguirá promoviendo una gestión de los recursos que sea transparente y eficaz en función de los costos. UN ويسهم الاتحاد الأوروبي من جانبه بما يقرب من 40 في المائة من ميزانية الأمم المتحدة، وسيداوم على الدعوة إلى إدارة الموارد على نحو شفاف وفعال من حيث التكلفة.
    Necesitamos demostrar que nuestros fondos se utilizan para lograr los mismos objetivos y producir resultados claros: una prestación de asistencia humanitaria suficiente, rápida y eficaz en función de los costos. UN ونحتاج إلى بيان أن الأموال التي نقدمها تعمل صوب تحقيق نفس الأهداف وتفضي إلى نتائج واضحة تتمثل في تقديم الخدمات الإنسانية على نحو ملائم وسريع وفعال من حيث التكلفة.
    La adopción de medidas en ese ámbito podría fortalecer la disponibilidad de especialización adaptada a las necesidades de situaciones específicas de una manera sostenible y eficaz en función de los costos. UN ويمكن للإجراءات المتخذة في هذا المجال أن تعزز توفر الخبرات المعروضة الملائمة لمتطلبات حالات محددة، وذلك على نحو مستدام وفعال من حيث التكلفة.
    32. Si bien se reconoce en general que la educación de la mujer y de las niñas es un factor muy importante y eficaz en función de los costos en materia de desarrollo de los recursos humanos, la cuestión no ha sido estudiada a fondo por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN ٢٣ - وعلى الرغم من وجود اعتراف عام بأن تعليم المرأة والفتاة عنصر أساسي وفعال من حيث التكلفة في تنمية الموارد البشرية، فإن لجنة مركز المرأة لم تدرس هذه المسألة بتعمق.
    Durante el debate sobre ese tema se expresó la opinión de que, si bien tales transcripciones no eran una solución ideal, podrían publicarse y corregirse más rápidamente que las actas literales y las actas resumidas, y que parecían ser una medida satisfactoria y eficaz en función de los costos. UN وفي أثناء مناقشة هــذه المسألــة، أعــرب عــن رأي مفاده أن هذه المستنسخات، وإن كانت ليست حلا نموذجيا، يمكن أن تصدر وتصحح على نحو أسرع من المحاضر الحرفيــة والمحاضر الموجزة وبدا أنها تدبير مرض وفعال من حيث التكلفة.
    Se fortalecerá el apoyo sustantivo al Comité Administrativo de Coordinación y a su mecanismo subsidiario para que el Comité pueda orientar eficazmente el proceso de modernización del sistema de las Naciones Unidas y su adaptación al nuevo ambiente político, económico y social y encarar los nuevos problemas en forma oportuna y eficaz en función de los costos. UN وسيجري تعزيز الدعم الفني المقدم إلى اللجنة وآلياتها الفرعية لتمكين اللجنة من أن توجه بفعالية عملية تحديث منظومة اﻷمم المتحدة وتكييفها مع البيئة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الجديدة ولمواجهة التحديات الجديدة بشكل سريع الاستجابة وفعال من حيث التكلفة.
    Esto podría constituir una combinación apropiada y a priori es posible, pero es preciso realizar un estudio detallado para determinar si es la combinación óptima para una iniciativa innovadora y cómo incorporarla a un conjunto cohesivo y eficaz en función de los costos. UN وقد يكون ذلك خليطا مناسبا للمضي قدما، وهو يبدو معقولا لأول وهلة، ولكن تلزم نظرة متمعنة وفاحصة لتبين ما إذا كان ذلك هو الخليط الأمثل لمبادرة مبتكرة وكيف يمكن دمج ذلك الخليط في كل متماسك وفعال من حيث التكلفة.
    A fin de seguir prestando a la Misión un apoyo de transportes confiable y eficaz en función de los costos, la Sección de Transportes se reorganizará con el establecimiento de la Dependencia de Apoyo Regional y la Dependencia de Operaciones. UN 76 - وبغية مواصلة تقديم دعم موثوق وفعال من حيث التكلفة إلى البعثة في مجال النقل، سيعاد تنظيم قسم النقل من خلال إنشاء وحدة الدعم الإقليمي ووحدة العمليات.
    En esa misma resolución, el Secretario General pidió que se aumentaran las oportunidades que se ofrecían a los proveedores de países en desarrollo y países de economías en transición, lo que debería hacerse de forma equitativa, transparente y eficaz en función del costo. UN ولقد طُلب إلى الأمين العام في نفس القرار زيادة فرص الشراء للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وينبغي أن يفعل ذلك على أساس منصف وشفاف وفعال من حيث التكلفة.
    La Administración también desea señalar que la cláusula sobre aumento de precios fue una solución práctica y eficaz en función del costo al problema de que se pudieran producir cambios en los honorarios en un proyecto a largo plazo. UN وتود الإدارة أيضا أن تشير إلى أن شرط التصاعد هو حل عملي وفعال من حيث التكلفة لمشكلة احتمال حدوث تغييرات في الرسوم على مشروع طويل الأجل.
    73. El Gobierno ha incluido algunos elementos sobre resolución consensual en el sistema oficial de justicia para asegurar a los litigantes una justicia rápida y eficaz en función del costo. UN 73- وقد أدخلت الحكومة في نظامها القضائي الرسمي بعض العناصر لحسم الخلافات على أساس التراضي لضمان إصدار أحكام قضائية بشكل سريع وفعال من حيث التكلفة بحق الأطراف في النزاع.
    El aumento de 392.900 dólares para la traducción por contrata refleja un cambio a nivel de toda la Organización en favor de la contratación externa de esos servicios cuando ello resulta a la vez satisfactorio y económico. UN ويعكس النمو البالغ قدره ٩٠٠ ٣٩٢ دولار في الترجمة التعاقدية تحولا على نطاق المنظمة نحو المصادر الخارجية، في الحالات التي يتبين فيها أن ذلك مُرض وفعال من حيث التكلفة.
    16. La Conferencia acoge favorablemente los resultados de la reunión de la Junta de Gobernadores del OIEA celebrada en marzo de 1995, y respalda la orientación general del programa 93 + 2 para reforzar y mejorar la eficacia respecto del costo del sistema de salvaguardias y, a ese respecto, pide a todos los Estados Partes que presten un apoyo sostenido a ese programa. UN ١٦ - ويرحب المؤتمر بالنتائج التي انتهى اليها اجتماع مجلس محافظي الوكالة في آذار/مارس ١٩٩٥ ويؤيد التوجه العام للبرنامج ٩٣ + ٢ الذي يقضي بإنشاء نظام ضمانات معزز وفعال من حيث التكلفة ويدعو في هذا الصدد جميع الدول اﻷطراف إلى مواصلة دعمها.
    La adición al acuerdo ya ha sido firmada, habiéndose otorgado a la CEPA derechos de realización de importaciones de bienes y servicios en régimen de exención de aranceles y de impuestos y otras prerrogativas conexas, lo cual permitirá una ejecución del proyecto más eficiente y más eficaz en función del costo. UN وقد تم توقيع الإضافة مما يمنح اللجنة حقوق استيراد خدمات ومواد معفاة من الرسوم الجمركية والضريبية، ومزايا أخرى ذات صلة من شأنها أن تسمح بتنفيذ المشروع على نحو كفؤ وفعال من حيث التكلفة.
    Aunque la modalidad de verificación del TCPMF figuraría entre las cuestiones que deban negociarse, Australia ha propuesto el denominado " enfoque convergente " para la verificación prevista en el TCPMF, la cual, a nuestro juicio, sería eficaz y eficiente en función de los costos. UN إن شكل عملية التحقّق من معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون من بين الأمور التي ينبغي التفاوض بشأنها ولكن أستراليا قدمت ما يُسمى ب " النهج المركز " للتحقّق من معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، والذي نرى أنه مجد وفعال من حيث التكلفة في آن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus