"وفقاً لخطة عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con el Plan de Acción de
        
    • de conformidad con el Plan de Acción
        
    • conforme al Plan de Acción de
        
    • de conformidad con el plan de trabajo
        
    • con arreglo al Plan de Acción para
        
    • según el plan de trabajo de
        
    • de acuerdo con el Plan de Acción
        
    19. De conformidad con el Plan de Acción de Bangkok, la secretaría elabora un plan indicativo anual para la cooperación técnica. UN 19- تقوم الأمانة، وفقاً لخطة عمل بانكوك، بإعداد الخطط الإرشادية السنوية للتعاون التقني.
    Albania también señaló que, de conformidad con el Plan de Acción de Cartagena, se habían publicado datos y estadísticas detalladas sobre las víctimas de las minas y los artefactos sin estallar, en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وأفادت ألبانيا أيضاً بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، أُتيحت بيانات وإحصاءات مفصلة بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Burundi indicó además que, de conformidad con el Plan de Acción de Cartagena, el plan de acción nacional contaba con objetivos en las esferas de la recopilación de datos, el fomento de la capacidad, la accesibilidad y la sensibilización. UN كما أفادت بوروندي بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، تشمل خطة العمل الوطنية أهدافاً في مجالات جمع البيانات وبناء القدرات وتوفير التسهيلات وإذكاء الوعي.
    Las actividades de universalización y promoción conforme al Plan de Acción de Vientián emprendidas por los Estados, las Naciones Unidas, el CICR, la CMC y otros han logrado mantener vivo el interés por incorporarse a la Convención mediante la ratificación y la adhesión. UN والإجراءات المتعلقة بتحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والائتلاف المناهض للقنابل العنقودية وغيرها وفقاً لخطة عمل فيينتيان، قد أسفرت عن مواصلة الاهتمام بالالتحاق بالاتفاقية رسمياً عن طريق التصديق عليها أو الانضمام إليها.
    b) El reconocimiento técnico de NPA definirá con precisión los límites de las zonas contaminadas y reducirá la mayoría de las zonas de presunto peligro, de conformidad con el plan de trabajo del CAAMI, HUMAID y LUTCAM. UN (ب) سيبين المسح التقني الذي ستجربه المنظمة النرويجية بدقة حدود المناطق الملوثة وسيقلص معظم الأجزاء المشبوهة وفقاً لخطة عمل مركز التنسيق الوطني ومنظمتي HUMAID وLUTCAM.
    Albania también señaló que, de conformidad con el Plan de Acción de Cartagena, se habían publicado datos y estadísticas detalladas sobre las víctimas de las minas y los artefactos sin estallar, en colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وأفادت ألبانيا أيضاً بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، أُتيحت بيانات وإحصاءات مفصلة بشأن الحوادث الناجمة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Burundi indicó además que, de conformidad con el Plan de Acción de Cartagena, el plan de acción nacional contaba con objetivos en las esferas de la recopilación de datos, el fomento de la capacidad, la accesibilidad y la sensibilización. UN كما أفادت بوروندي بأنه، وفقاً لخطة عمل كارتاخينا، تشمل خطة العمل الوطنية أهدافاً في مجالات جمع البيانات وبناء القدرات وتوفير التسهيلات وإذكاء الوعي.
    La decisión se adoptó de conformidad con el Plan de Acción de la X UNCTAD (TD/386). UN واتخذ هذا القرار وفقاً لخطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386).
    La decisión se adoptó de conformidad con el Plan de Acción de la X UNCTAD (TD/386). UN واتخذ هذا القرار وفقاً لخطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386).
    Esta decisión se adoptó de conformidad con el Plan de Acción de la X UNCTAD (TD/386). UN وقد تم اتخاذ هذا القرار وفقاً لخطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386).
    La decisión se adoptó de conformidad con el Plan de Acción de la X UNCTAD (TD/386). UN واتخذ القرار وفقاً لخطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386).
    1. De conformidad con el Plan de Acción de Bangkok, los principales objetivos de la UNCTAD en la esfera del comercio internacional son los siguientes: UN 1- تشتمل الأهداف الرئيسية للأونكتاد في ميدان التجارة الدولية، وفقاً لخطة عمل بانكوك(1)، على ما يلي:
    Es preciso fortalecer las relaciones intergeneracionales teniendo presente que las personas de edad constituirán un grupo importante a mediados del siglo XXI y que todavía es posible mitigar las repercusiones del envejecimiento si se toman ya las medidas necesarias de conformidad con el Plan de Acción de Madrid. UN ويجب تعزيز العلاقات القائمة فيما بين الأجيال، وذلك من منطلق إدراك أن المسنين سيشكلون مجموعة كبيرة في منتصف القرن الحادي والعشرين، وأن ثمة إمكانية للتصدي لآثار الشيخوخة في حالة اتخاذ التدابير اللازمة، على نحو تدريجي، وفقاً لخطة عمل مدريد.
    A ese respecto, la Liga de los Estados Árabes consideraba muy pertinentes las iniciativas de la Dependencia de Asistencia al Pueblo Palestino de la UNCTAD, que eran merecedoras de apoyo y fomento, de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok y el Consenso de São Paulo. UN وفي هذا الصدد، قال إن جامعة الدول العربية تعتبر أن المبادرات التي تقوم بها وحدة الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني تشكل خطوات عملية وتستحق الدعم وفقاً لخطة عمل بانكوك وتوافق آراء ساو باولو.
    Las actividades de universalización y promoción conforme al Plan de Acción de Vientián emprendidas por los Estados, las Naciones Unidas, el CICR, la Coalición contra las Municiones en Racimo (CMC) y otros han logrado mantener vivo el interés por incorporarse a la Convención mediante la ratificación y la adhesión. UN وأسفرت الإجراءات التي اتخذتها الدول، والأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والائتلاف المناهض للذخائر العنقودية وفقاً لخطة عمل فينتيان من أجل تحقيق عالمية الاتفاقية والتوعية بها عن تواصل الاهتمام بالالتحاق بالاتفاقية رسمياً من خلال التصديق أو الانضمام.
    b) El reconocimiento técnico de NPA definirá con precisión los límites de las zonas contaminadas y reducirá la mayoría de las zonas de presunto peligro, de conformidad con el plan de trabajo del CAAMI, HUMAID y LUTCAM. UN (ب) سيبين المسح التقني الذي ستجربه المنظمة النرويجية بدقة حدود المناطق الملوثة وسيقلص معظم الأجزاء المشبوهة وفقاً لخطة عمل مركز التنسيق الوطني ومنظمتي HUMAID وLUTCAM.
    3. Alienta a los Estados que aún no hayan adoptado medidas para incorporar la educación en derechos humanos en la enseñanza primaria y secundaria a que lo hagan con arreglo al Plan de Acción para la primera etapa del Programa Mundial; UN 3- يشجِّع الدول التي لم تتخذ بعد خطوات لإدماج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في مرحلتي المدارس الابتدائية والثانوية على القيام بذلك وفقاً لخطة عمل المرحلة الأولى للبرنامج العالمي؛
    según el plan de trabajo de 2010 de la División, estaban previstas 21 auditorías, de las cuales 14 se realizaron; 2 se traspasaron al año civil 2011 y 5 se cancelaron debido al cambio de la matriz de riesgos con arreglo a lo aprobado por el Comité Asesor de Auditoría. UN 141 - وفقاً لخطة عمل الشعبة لعام 2010، كان من المقرر إجراء 21 مهمة من مهام مراجعة الحسابات، وأُنجزت 14 مهمة، ونُقلت مهمتان إلى السنة التقويمية 2011، وأُلغيت 5 مهام نتيجة التغير في مصفوفة المخاطر وفقاً لما أقرته اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    Teniendo presente que, de acuerdo con el Plan de Acción, en el año 2000 la Oficina del Alto Comisionado, en cooperación con todos los demás principales protagonistas del Decenio, habría de emprender una evaluación mundial de mediano plazo de los avances realizados hacia el logro de los objetivos del Decenio y que la Alta Comisionada informaría a la Asamblea General de los resultados de la evaluación, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه كان مقرراً أن تُجري المفوضية السامية خلال عام 2000، وفقاً لخطة عمل العقد وبالتعاون مع سائر الجهات الفاعلة الرئيسية فيه، تقييماً عالمياً في منتصف العقد للتقدم المحرز نحو تحقيق أهدافه، وأنه كان مقرراً أن تقدم المفوضة السامية تقريراً إلى الجمعية العامة عن نتائج التقييم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus