"وفقاً لقرارها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con su resolución
        
    • conformidad con lo dispuesto en la resolución
        
    1. Toma nota con satisfacción del informe presentado por el Secretario General de conformidad con su resolución 1995/13 de 24 de febrero de 1995; UN ١- تحيط علماً مع التقدير بتقرير اﻷمين العام المقدﱠم وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٣١؛
    El presente informe se presenta a la Comisión de conformidad con su resolución 1997/71. UN وهذا التقرير معروض على اللجنة وفقاً لقرارها 1997/71.
    El Relator Especial presenta el informe a la Comisión de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 2002/25. UN يقدم المقرر الخاص هذا التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان وفقاً لقرارها 2002/25.
    25. de conformidad con su resolución 53/138 de 9 de diciembre de 1998, la Asamblea General examinará la cuestión de la aplicación efectiva de los instrumentos internacionales de derechos humanos en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN 25- وستنظر الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين، وفقاً لقرارها 53/138 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998، في مسألة التنفيذ الفعال للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Tomando nota del informe presentado por el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1994/47 de la Comisión (E/CN.4/1995/43), UN وإذ تحيط علماً بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٤٩٩١/٧٤ (E/CN.4/1995/43)،
    de conformidad con su resolución A/RES/58/214, la Asamblea General de las Naciones Unidas convocó una Conferencia Mundial sobre la reducción de los desastres, celebrada en Kobe, Hyogo, Japón, del 18 al 22 de enero de 2005. UN 58- عقدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، وفقاً لقرارها A/RES/58/214، مؤتمراً عالمياً معنياً بالحد من الكوارث في كوبي، هيوغو، باليابان في الفترة من 18 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2005.
    Teniendo en cuenta el informe presentado por el Secretario General (E/CN.4/1996/23 y Add.1) de conformidad con su resolución 1995/14 sobre los derechos humanos y el medio ambiente, UN وإذ تأخذ في اعتبارها التقرير المقدم من اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٤١ عن حقوق اﻹنسان والبيئة )E/CN.4/1996/23 و1.ddA(،
    18. de conformidad con su resolución 1995/56, la Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Somalia y sobre la aplicación de dicha resolución (E/CN.4/1996/14). UN ٨١- سيعرض على اللجنة، وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٦٥، تقرير أعده اﻷمين العام بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال وبشأن تنفيذ ذلك القرار )E/CN.4/1996/14(.
    Exhortamos a la Comisión de Derechos Humanos a que en su 55º período de sesiones adopte medidas concretas para lanzar la campaña mundial de información sobre la Conferencia contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia de conformidad con su resolución 1998/26 y la resolución 53/132 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN إننا نحث الدورة الخامسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان على اتخاذ خطوات ملموسة لشن الحملة الإعلامية العالمية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك وذلك وفقاً لقرارها 1998/26 وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 53/132.
    1. El presente informe, con el que se actualizan los informes presentados desde 1997 (el más reciente con la signatura E/CN.4/2003/72), se presenta a la Comisión de Derechos Humanos de conformidad con su resolución 2003/44. UN 1- يستكمل هذا التقرير التقارير المقدمة منذ عام 1997 (وأحدثها E/CN.4/2003/72) ويُقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان وفقاً لقرارها 2003/44.
    Por último, en su decisión 61/542, la Asamblea observó la necesidad de armonizar la presentación del informe del Director Ejecutivo y del informe del Secretario General, y decidió considerar, de conformidad con su resolución 60/213, la armonización de la presentación de ambos informes. UN 10 - وأخيراً أشارت الجمعية العامة في مقررها 61/542 إلى ضرورة تنسيق تقديم تقرير المدير التنفيذي وتقرير الأمين العام، وقررت أن تنظر وفقاً لقرارها 60/213 في تنسيق تقديم التقريرين في دورتها الثانية والستين.
    b) 2.350.606.850 dólares, correspondientes a las cuotas de los Estados Miembros calculadas de conformidad con su resolución 64/248, de 23 de diciembre de 2009, relativa a la escala de cuotas para el prorrateo de los gastos de las Naciones Unidas; UN (ب) مبلغ 850 606 350 2 دولاراً يمثل الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقاً لقرارها 64/248 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009 المتعلق بجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة؛
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 21 de septiembre de 2012, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en el programa de su sexagésimo séptimo período de sesiones el tema titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " y asignarlo a la Tercera Comisión y al pleno de la Asamblea, de conformidad con su resolución 65/281 y su decisión 65/503 A. UN 1 - بناءً على توصية المكتب، قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 21 أيلول/ سبتمبر 2012، أن تدرج في جدول أعمال دورتها السابعة والستين البند المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " وأن تحيله إلى الجلسات العامة وإلى اللجنة الثالثة وفقاً لقرارها 65/281 ومقررها 65/503 ألف.
    La Asamblea decidiría además que, de conformidad con su resolución 56/119, el 13º Congreso incluyera una serie de sesiones de alto nivel en que la que se invitaría a los Estados a que enviaran representantes del más alto nivel posible, por ejemplo, Jefes de Estado o de Gobierno, ministros o fiscales generales, y que los representantes tuvieran la oportunidad de hacer declaraciones sobre los temas del Congreso. UN وتقرّر الجمعية كذلك، وفقاً لقرارها 56/119، أن يتضمن المؤتمر الثالث عشر جزءا رفيع المستوى تُدعى الدول لأن تكون ممثلةً فيه على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء الدول أو الحكومات أو الوزراء الحكوميين أو وزراء العدل، وأن تتاح لهم فرصة للإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر.
    8. La Asamblea General decidiría asimismo que, de conformidad con su resolución 56/119, el 13º Congreso aprobara una sola declaración, que se presentaría a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que la examinara, y que la declaración contuviera recomendaciones que reflejaran las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel, el debate de los temas del programa y las deliberaciones de los seminarios. UN 8- وتُقرِّر الجمعيةُ العامة أيضا، وفقاً لقرارها 56/119، أن يعتمد المؤتمر الثالث عشر إعلاناً وحيداً يقدَّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيه، وأن يتضمّن الإعلان توصيات منبثقة من مداولات الجزء الرفيع المستوى ومناقشات بنود جدول الأعمال وحلقات العمل.
    5. Decide además que, de conformidad con su resolución 56/119, de 19 de diciembre de 2001, el 13º Congreso incluya una serie de sesiones de alto nivel en la que se invita a los Estados a que envíen representantes del más alto nivel posible, por ejemplo, Jefes de Estado o de Gobierno, ministros o fiscales generales, y que los representantes tengan la oportunidad de hacer declaraciones sobre los temas del Congreso; UN 5- تقرِّر كذلك، وفقاً لقرارها 56/119، المؤرَّخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن يتضمّن المؤتمر الثالث عشر جزءاً رفيع المستوى تُدعى الدول لأن تكون ممثّلة فيه على أعلى مستوى ممكن، مثل رؤساء دول أو حكومات أو وزراء حكوميين أو وزراء عدل، وتتاح فيه للممثّلين فرصة الإدلاء ببيانات بشأن مواضيع المؤتمر؛
    6. Decide que, de conformidad con su resolución 56/119, el 13º Congreso aprruebe una sola declaración, que se presentará a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para que la examine, y que la declaración contenga recomendaciones que reflejen las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel, el debate de los temas del programa y las deliberaciones de los seminarios; UN 6- تقرِّر أن يعتمد المؤتمر الثالث عشر، وفقاً لقرارها 56/119، إعلاناً وحيداً يقدَّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيه، وأن يتضمّن الإعلان توصيات منبثقة من مداولات الجزء الرفيع المستوى ومناقشات بنود جدول الأعمال وحلقات العمل؛
    14. La Asamblea General decidiría además que, de conformidad con su resolución 56/119, el 13º Congreso aprobara una sola declaración, que se presentaría a la Comisión para que la examinara, y que la declaración contuviera las principales recomendaciones que dimanaran de las deliberaciones de la serie de sesiones de alto nivel y las reflejaran, así como el debate de los temas del programa y las deliberaciones de los seminarios. UN 14- وسوف تقضي الجمعية العامة كذلك، وفقاً لقرارها 56/119، بأن يعتمد المؤتمر الثالث عشر إعلانا وحيدا يقدم إلى اللجنة للنظر فيه، وأن يتضمن ذلك الإعلان التوصيات الرئيسية التي تجسد مداولات الجزء الرفيع المستوى ومناقشات بنود جدول الأعمال وحلقات العمل وتنبع منها.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 20 de septiembre de 2013, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en el programa de su sexagésimo octavo período de sesiones el tema titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " y asignarlo a la Tercera Comisión, de conformidad con su resolución 65/281 y su decisión 65/503 A. UN 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 20 أيلول/سبتمبر 2013، بناءً على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها الثامنة والستين البند المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " وأن تحيله إلى الجلسات العامة وإلى اللجنة الثالثة وفقاً لقرارها 65/281 ومقررها 65/503 ألف.
    105. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 1995/85, la Comisión tendrá ante sí un informe de la Relatora Especial (E/CN.4/1996/53 y Add.1). UN ٥٠١- وسيعرض على اللجنة، وفقاً لقرارها ٥٩٩١/٥٨، تقرير مقدم من المقررة الخاصة )E/CN.4/1996/53 وAdd.1(.
    Teniendo en cuenta el documento de antecedentes preparado por el Secretario General atendiendo a la solicitud formulada en la resolución 1994/37 de la Subcomisión y el informe presentado por el Secretario General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1995/31 (E/CN.4/Sub.2/1996/12), UN وإذ تضع في اعتبارها وثيقة المعلومات اﻷساسية )E/CN.4/Sub.2/1995/11( التي أعدها اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٤٩٩١/٧٣، والتقرير )E/CN.4/Sub.2/1996/12 وCorr.1( الذي قدمه اﻷمين العام وفقاً لقرارها ٥٩٩١/١٣،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus