Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
7. Las obligaciones por liquidar asentadas representan compromisos válidos de la organización y se determinaron de conformidad con la Reglamentación Financiera. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
Se establecen fondos distintos para fines generales y especiales de acuerdo con el reglamento financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة لأغراض عامة وخاصة وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات. |
75. de conformidad con las normas financieras de las Naciones Unidas, las cuentas de la CLD están sujetas a un cargo por concepto de apoyo a los programas del 13% de la totalidad de los gastos reales efectuados, salvo cuando el Contralor de las Naciones Unidas haya autorizado una exoneración. | UN | 75- وفقاً للقواعد المالية المعتمدة في الأمم المتحدة، يخصص من حسابات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13 في المائة من جميع النفقات الفعلية المتكبدة كرسوم لدعم البرامج، إلا إذا أصدر مراقب الأمم المتحدة المالي إعفاء من دفع هذه الرسوم. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales, de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
Se establecen fondos por separado para fines generales y especiales de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | وتنشأ صناديق منفصلة للأغراض العامة والخاصة وفقاً للقواعد المالية. |
17. Los servicios financieros se prestarían de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación financiera detallada de las Naciones Unidas. | UN | ٧١- ستقدم الخدمات المالية وفقاً للقواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة. |
7. Las obligaciones por liquidar asentadas representan compromisos válidos de la organización y se determinaron de conformidad con el Reglamento Financiero. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
10. Todos los gastos contabilizados en el ejercicio se efectuaron de conformidad con el Reglamento Financiero de la organización y las especificaciones de los donantes. | UN | 10- جميع النفقات المبلغ عنها في هذه الفترة متكبدة وفقاً للقواعد المالية للمنظمة وأي اشتراطات محددة من الجهات المانحة. |
29. En su decisión 4/COP.4, la Conferencia de las Partes invitó al Secretario Ejecutivo a informarle en su quinto período de sesiones sobre el resultado de todos los fondos fiduciarios de la Convención en los años 2000 y 2001 de conformidad con el Reglamento Financiero de la Conferencia de las Partes. | UN | 29- وفي القرار نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدِّم إليه في دورته الخامسة تقريراً عن أداء جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية في عامي 2000 و2001 وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف. |
20. La secretaría, de conformidad con el Reglamento Financiero de la CP y las decisiones pertinentes de la CP, recibe sus ingresos en dólares de los Estados Unidos, en tanto que sus gastos se efectúan principalmente en euros. | UN | 20- وتحصل الأمانة على دخلها بدولار الولايات المتحدة الأمريكية وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولمقرراته ذات الصلة، بينما تقوّم معظم نفقاتها باليورو. |
18. La secretaría, de conformidad con el Reglamento Financiero de la CP y las decisiones pertinentes de la CP, recibe sus ingresos en dólares de los EE.UU., en tanto que sus gastos se efectúan principalmente en euros. | UN | 18- وتتلقى الأمانة دخلها بالدولار وفقاً للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولمقرراته ذات الصلة، بينما تقوّم معظم نفقاتها باليورو. |
Ello incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y si los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. | UN | وتضمن ذلك تقييما لما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد جرى تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وما إذا كانت الإيرادات والنفقات قد صُنفت وسُجلت بصورة سليمة وفقاً للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Tal como se aprobó, de conformidad con el Reglamento Financiero para los Fondos de Contribuciones Voluntarias Administrados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el ACNUR efectuó pagos a título graciable por un importe total de 15.249 dólares, que incluían la resolución de un caso y un cargo menor presentados al Tribunal Contencioso-Administrativo en relación con un incidente de seguridad del año anterior. | UN | على النحو الذي جرت الموافقة عليه وفقاً للقواعد المالية الخاصة بصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي لشؤون اللاجئين، دفعت المفوضية مبلغاً إجمالياً قدره 249 15 دولاراً على سبيل الهبة شمل تسوية قضية في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومصروفات بسيطة تتعلق بحادثة أمنية في سنة سابقة. |
a) establecimiento y servicio del fondo o los fondos fiduciarios que administrará el jefe de la Secretaría permanente de conformidad con el Reglamento Financiero aprobado por la Conferencia de las Partes, en particular: | UN | )أ( إنشاء وتشغيل الصندوق الاستئماني أو الصناديق الاستئمانية التي يديرها رئيس اﻷمانة العامة وفقاً للقواعد المالية التي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف ومن بينها: |
7. Las obligaciones por liquidar asentadas representan compromisos válidos de la organización y se determinaron de conformidad con la Reglamentación Financiera. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
7. Las obligaciones por liquidar asentadas representan compromisos válidos de la organización y se determinaron de conformidad con la Reglamentación Financiera. | UN | 7- تمثل الالتزامات غير المصفاة المسجلة التزامات صحيحة للمنظمة، وتم التحقق منها وفقاً للقواعد المالية. |
El Secretario General administra el Fondo con la asistencia de la Junta de Síndicos, de acuerdo con el reglamento financiero de las Naciones Unidas y por conducto de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويتولى الأمين العام، من خلال المفوضية وبمشورة مجلس من الأمناء، إدارة الصندوق وفقاً للقواعد المالية والنظام المالي للأمم المتحدة. |
86. de conformidad con las normas financieras de las Naciones Unidas, las cuentas de la CLD están sujetas a un cargo por concepto de apoyo en los programas del 13% de la totalidad de los gastos reales efectuados, pagaderos a las Naciones Unidas por servicios administrativos prestados a la secretaría. | UN | 86- وفقاً للقواعد المالية للأمم المتحدة، تخضع حسابات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لرسم لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على جميع النفقات الفعلية، وهو رسم واجب السداد للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة. |