Esas cuestiones se presentarán para su inclusión en el programa provisional del próximo período de sesiones de la Conferencia de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
En quinto lugar, todos los trabajos, incluidos los de los órganos subsidiarios, deberían llevarse a cabo de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | خامساً، ينبغي الاضطلاع بكل الأعمال، بما فيها الأعمال التي تقوم بها الهيئات الفرعية، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
(El Presidente) En mi calidad de Presidente para lo que queda de 1997, celebraré, junto con el nuevo Presidente, consultas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 54 del informe y también, por supuesto, de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | وبصفتي رئيسا خلال الفترة المتبقية من عام ٧٩٩١، سأقوم بالاشتراك مع الرئيس المقبل، بإجراء المشاورات وفقاً للفقرة ٤٥ من التقرير، وكذلك بالطبع وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
de conformidad con su reglamento y con la decisión adoptada en su período de sesiones de 1990 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento (CD/1036), la Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 38 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 10 - وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 38 دولة غير عضو في المؤتمر. |
El Presidente presentará el informe final sobre la labor del grupo a la Conferencia a la mayor brevedad posible, pero a más tardar en la cuarta semana de la tercera parte del período de sesiones de 2014 de la Conferencia de Desarme, para que esta lo examine y apruebe con arreglo a su reglamento. | UN | وأن يُقدم الرئيس التقرير النهائي عن عمل الفريق إلى المؤتمر في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتعدى ذلك الأسبوع الرابع من الجزء الثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014، من أجل النظر فيه واعتماده وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Está en su derecho conforme al reglamento de la Conferencia, y se trata de un derecho que nosotros mismos respetamos y que está reconocido a todos. | UN | فلديه هذا الحق وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. وهو حق نحن أنفسنا نعزه وهو مكفول للجميع. |
Tomamos nota con satisfacción de su comentario de que el objetivo del documento de trabajo es allanar el terreno para los debates sobre un programa de trabajo para 2010, que deberán celebrarse de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | ونحيط علماً مع التقدير بتعليقكم بأن ورقة العمل ترمي إلى تمهيد الطريق لإجراء مناقشات بشأن برنامج عمل لعام 2010، التي ستتم وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Le agradecemos las consultas que ha efectuado entre las delegaciones para encontrar un terreno común con el ánimo de llegar a un consenso sobre un programa de trabajo aceptable para todos los Estados miembros, de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | ونقدر تشاوركم مع الوفود من أجل إيجاد أرضية مشتركة لتحقيق توافق الآراء بشأن برنامج عمل يحظى بقبول جميع الأعضاء، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
14. Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | " 14 - تُعين لجنة وثائق التفويض وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | 14 - تُعين لجنة لوثائق التفويض وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
En relación con el párrafo 54 del informe que acabamos de aprobar, deseo dar seguridades a todas las delegaciones de que las consultas que celebrarán entre los períodos de sesiones los actuales y nuevos Presidentes se llevarán a cabo, por supuesto, de conformidad con el reglamento de la Conferencia. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? | UN | الرئيس: فيما يتصل بالفقرة ٤٥ من التقرير الذي اعتمد للتو، أود أن أعيد التأكيد لجميع الوفود على أن المشاورات التي سيجريها الرئيسان الحالي والمقبل أثناء فترة ما بين الدورتين ستكون بالطبع وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
118. En su décima sesión, celebrada el 28 de octubre de 2011, la Conferencia aprobó el proyecto de programa provisional de su quinto período de sesiones (CAC/COSP/2011/L.2), en el entendimiento de que la Secretaría ultimaría dicho programa provisional y el proyecto de organización de los trabajos de conformidad con el reglamento de la Conferencia. | UN | 118- أقرَّ المؤتمرُ في جلسته العاشرة، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2011، مشروعَ جدول الأعمال المؤقَّت لدورته الخامسة (CAC/COSP/2011/L.2)، على أساس أن تتولَّى الأمانةُ وضعَ الصيغة النهائية لجدول الأعمال المؤقَّت وتنظيم الأعمال المقترح، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
3. Que el Grupo estará abierto a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme y a los Estados no miembros interesados que la Conferencia haya invitado a participar, en calidad de observadores, en su labor durante el período de sesiones de 2013, de conformidad con el reglamento de la Conferencia y con la decisión adoptada en su período de sesiones de 1990 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento (CD/1036). | UN | 3 - أن يكون الفريق مفتوحاً لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح وللدول المهتمة غير الأعضاء التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة، بصفة مراقب، في أعماله في دورة عام 2013، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036). |
10. de conformidad con su reglamento y con la decisión adoptada en su período de sesiones de 1990 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento (CD/1036), la Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 38 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 10- وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 38 دولة غير عضو في المؤتمر. |
de la Conferencia de conformidad con su reglamento y con la decisión adoptada en su período de sesiones de 1990 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento (CD/1036), la Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 44 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 10 - وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 43 دولة غير عضو في المؤتمر. |
10. de conformidad con su reglamento y con la decisión adoptada en su período de sesiones de 1990 sobre la manera de mejorar y hacer más eficaz su funcionamiento (CD/1036), la Conferencia recibió y examinó solicitudes para participar en sus trabajos de 44 Estados no miembros de la Conferencia. | UN | 10- وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللمقرر الذي اتخذه في دورته لعام 1990 بشأن أدائه لأعماله بطريقة محسنة وفعالة (CD/1036)، تلقى المؤتمر وبحث طلبات للمشاركة في أعماله من 43 دولة غير عضو في المؤتمر. |
El Presidente presentará el informe final sobre la labor del grupo a la Conferencia a la mayor brevedad posible, pero a más tardar en la cuarta semana de la tercera parte del período de sesiones de 2014 de la Conferencia de Desarme, para que esta lo examine y apruebe con arreglo a su reglamento. | UN | وأن يُقدم الرئيس التقرير النهائي عن عمل الفريق إلى المؤتمر في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتعدى ذلك الأسبوع الرابع من الجزء الثالث لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2014، من أجل النظر فيه واعتماده وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
El Embajador Grinius puede proceder de esta forma, lo mismo que el Embajador de Chile, con todos nosotros trabajando conforme al reglamento de la Conferencia. | UN | ويمكن للسفير غرينيوس أن يمضي قُدماً في هذا الطريق، وكذلك سفير شيلي، مع التزامنا جميعاً بالعمل وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
En este entendimiento, considera que la Reunión desea llevar a cabo su labor de conformidad con el reglamento de la Segunda Conferencia de Examen. | UN | وبناء على هذا المفهوم، قال إنه سيعتبر أن الاجتماع يود إجراء عمله وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر الاستعراض الثاني. |