El Comité lleva a cabo sus actividades de conformidad con su programa de trabajo anual presentado al Consejo de Seguridad antes de que concluya el mes de enero de cada año. | UN | 131 - وتضطلع اللجنة بمهامها وفقا لبرنامج عملها السنوي الذي يُقدم إلى مجلس الأمن قبل نهاية كانون الثاني/يناير من كل سنة. |
6. De conformidad con su programa de trabajo, que figura en su decisión 48/431, de 20 de diciembre de 1993, todos los años pares la Asamblea General aprueba una resolución relativa al Fondo. | UN | ٦ - وفقا لبرنامج عملها المنصوص عليه في مقررها ٤٨/٤٣١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن الصندوق في كل سنة زوجية. |
En su primer período de sesiones, la Comisión pidió al Secretario General que preparara informes temáticos correspondientes a los grupos de temas del Programa 21 que habían de incluirse en los programas de los futuros períodos de sesiones de la Comisión, de conformidad con su programa de trabajo temático y multianual. | UN | وطلبت اللجنة الى اﻷمين العام في دورتها اﻷولى إعداد تقارير مواضيعية تمثل المجموعات القطاعية لجدول أعمال القرن ٢١، التي ستدرج في جداول أعمال الدورات المقبلة للجنة، وفقا لبرنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات. |
De conformidad con el programa de trabajo temático y multianual, la Comisión examina cada año un grupo sectorial diferente. | UN | تقوم اللجنة، وفقا لبرنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات، باستعراض مجموعة قطاعية مختلفة كل سنة. |
En el presente proyecto de resolución se decide organizar el proceso preparatorio de este período extraordinario combinando las funciones de un comité preparatorio del plenario de la Asamblea General con el trabajo de la Comisión de Desarrollo Social, conforme a su programa de trabajo multianual. | UN | ويقرر مشروع القرار أن تنظم العملية التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية عن طريق دمج مهــام لجنــة تحضيرية جامعة للجمعية العامة مع عمل لجنة التنمية الاجتماعية، وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنــوات. |
En 1998, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se ocupó de cuatro esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción de Beijing, con arreglo a su programa de trabajo quinquenal. | UN | في عام 1998، آلت لجنة وضع المرأة على نفسها العمل في أربعة مجالات حاسمة من مجالات اهتمام منهاج عمل بيجين وفقا لبرنامج عملها ذي الخمس سنوات. |
El Presidente (habla en inglés): Esta tarde, la Comisión, de conformidad con su programa de trabajo y su calendario, proseguirá con la tercera etapa de su labor. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): عصر اليوم، ستواصل اللجنة المرحلة الثالثة من عملها، وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني. |
Es necesario que todas las partes hagan un esfuerzo renovado a fin de lograr progresos reales y demostrables a ese respecto en los pequeños Estados insulares en desarrollo, para que los examine la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 2006 de conformidad con su programa de trabajo. | UN | ومن المسلم به أنه مطلوب من الجميع القيام بجهود متواصلة لكفالة تمكن الدول الجزرية الصغيرة النامية من إحراز تقدم حقيقي ملموس في هذا المجال، بحلول موعد الاستعراض الذي ستقوم به لجنة التنمية المستدامة في عام 2006 وفقا لبرنامج عملها. |
f) Informara periódicamente a la Asamblea General de conformidad con su programa de trabajo. | UN | (و) تقديم تقارير بصوره منتظمة إلى الجمعية العامة وفقا لبرنامج عملها. |
El Comité llevó a cabo su labor de conformidad con su programa de trabajo para el período comprendido entre el 1 de mayo de 2013 y el 30 de abril de 2014, que fue aprobado el 25 de julio de 2013. | UN | 3 - واضطلعت اللجنة بأنشطتها وفقا لبرنامج عملها للفترة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014، الذي اعتمد في 25 تموز/يوليه 2013. |
b) Informes temáticos correspondientes a los grupos de temas del Programa 21 que se incluirán en los programas de los futuros períodos de sesiones de la Comisión, de conformidad con su programa de trabajo multianual. | UN | )ب( تقارير مواضيعية تمثل مجموعات القضايا القطاعية لجدول أعمال القرن ٢١ التي ستدرج في جداول أعمال الدورات المقبلة للجنة، وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات. |
31. De conformidad con su programa de trabajo correspondiente a 1995 aprobado por el Comité Especial en su 1441ª sesión, celebrada el 27 de febrero de 1995, el Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia examinó la cuestión de la Semana de Solidaridad en su 693ª sesión, celebrada el 25 de mayo de 1995. | UN | ٣١ - نظرت اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، وفقا لبرنامج عملها لعام ١٩٩٥ الذي اعتمدته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٤١ المعقودة في ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٤، في مسألة أسبوع التضامن وذلك في جلستها ٦٩٣ المعقودة في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٥. |
En su tercer período de sesiones (Nueva York, 11 a 28 de abril de 1995), la Comisión examinó los progresos alcanzados en la aplicación de los Principios relativos a los bosques y el capítulo 11, de conformidad con su programa de trabajo multianual. | UN | وفي دورتها الثالثة )نيويورك، ١١ - ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥(، استعرضت اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ مبادئ الغابات والفصل ١١، وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات. |
134. Se invita al Secretario General a examinar el funcionamiento de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible y a presentar propuestas sobre la manera de promover un intercambio más directo entre la Junta y la Comisión con vistas a que la Junta contribuya a las deliberaciones sobre temas concretos que la Comisión examine de conformidad con su programa de trabajo. | UN | ٤٣١ - واﻷمين العام مدعو إلى استعراض أداء المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وتقديم مقترحات بشأن سبل العمل على زيادة التفاعل المباشر بين المجلس واللجنة، بغية ضمان مساهمة المجلس في المداولات المتعلقة بالمواضيع المحددة التي تنظر فيها اللجنة وفقا لبرنامج عملها. |
Se invita al Secretario General a examinar el funcionamiento de la Junta Consultiva de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible y a presentar propuestas sobre la manera de promover un intercambio más directo entre la Junta y la Comisión con vistas a que la Junta contribuya a las deliberaciones sobre temas concretos que la Comisión examine de conformidad con su programa de trabajo. | UN | ١٣٤ - واﻷمين العام مدعو إلى استعراض أداء المجلس الاستشاري الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة وتقديم مقترحات بشأن سبل العمل على زيادة التفاعل المباشر بين المجلس واللجنة بغية ضمان مساهمة المجلس في المداولات المتعلقة بالمواضيع المحددة التي تنظر فيها اللجنة وفقا لبرنامج عملها. |
De conformidad con el programa de trabajo y el calendario de la Comisión, esta mañana la Comisión comenzará su debate general sobre todos los temas del programa relativos al desarme y la seguridad internacional. | UN | هذا الصباح، تبدأ اللجنة مناقشتها العامة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي، وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني. |
De conformidad con el programa de trabajo y el calendario aprobados que figuran en el documento A/C.4/53/L.1, la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) iniciará su labor sustantiva el lunes 5 de octubre de 1998 a las 15 horas en la Sala 4. | UN | ستبدأ لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني المعتمدين، والواردين في الوثيقــة A/C.4/53/L.1، أعمالها الموضوعية في يوم الاثنين ٥ تشريــن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٨ السـاعة ٠٠/١٥ فــي غرفــة الاجتمـاع ٤. |
De conformidad con el programa de trabajo y el calendario aprobados que figuran en el documento A/C.4/53/L.1, la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) iniciará su labor sustantiva el lunes 5 de octubre de 1998 a las 15 horas en la Sala 4. | UN | ستبدأ لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( وفقا لبرنامج عملها وجدولها الزمني المعتمدين، والواردين في الوثيقــة A/C.4/53/L.1، أعمالها الموضوعية في يوم الاثنين ٥ تشريــن اﻷول/أكتوبـر ١٩٩٨ السـاعة ٠٠/١٥ فــي غرفــة الاجتمـاع ٤. |
En particular, como ya lo he señalado anteriormente, la labor de la Comisión de Desarrollo Social en los años 1999 y 2000 servirá como preparativo muy especial para el período extraordinario y para el trabajo del comité preparatorio, conforme a su programa de trabajo. | UN | وبوجه خاص، وكما ذكرت من قبل، فإن عمل لجنة التنمية الاجتماعية في فترة السنتين ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ سيكون القيام بأعمال تحضيرية خاصة للغاية للدورة الاستثنائية ولعمل اللجنة التحضيرية وفقا لبرنامج عملها. |
con arreglo a su programa de trabajo, el Comité celebró 15 sesiones oficiosas para examinar cuestiones relativas a la aplicación de las sanciones, el mantenimiento de la lista de sanciones y otros asuntos relacionados con su mandato. | UN | وعقدت اللجنة وفقا لبرنامج عملها 15 مشاورة غير رسمية لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ تدابير الجزاءات وتعهُّد قائمة الجزاءات ومسائل أخرى متعلقة بولايتها. |
Los resultados del período de sesiones de 1997 de la Comisión de la Situación Jurídica y Social de la Mujer podrían contribuir al examen por parte de la Comisión de la aplicación de los resultados de la Cumbre, que comenzará en 1999 de conformidad con su programa plurianual de trabajo. | UN | كما يمكن لنتائج دورة عام ٧٩٩١ للجنة مركز المرأة أن توفر إسهاما في استعراض اللجنة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ابتداء من عام ٩٩٩١ وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات. |
De acuerdo con su programa de trabajo, la Comisión se ocupará de este tema a partir del 16 de noviembre de 1993. | UN | وستتناول اللجنة البند اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وفقا لبرنامج عملها. |