"وفقا لتوصية اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con la recomendación del Comité
        
    • conformidad con la recomendación de la Comisión
        
    • según lo recomendado por la Comisión
        
    • a la recomendación hecha por la Comisión
        
    • atendiendo a la recomendación de la Comisión
        
    • conformidad con la recomendación del Comité de
        
    • de conformidad con la recomendación formulada por
        
    Recordando su decisión, de conformidad con la recomendación del Comité Especial, de volver a crear un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General a fin de continuar el examen del texto revisado de negociación y de las propuestas relativas a este último, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بإعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة في الدورة الحالية للجمعية العامة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    En la presente nota figura un examen del programa de conformidad con la recomendación del Comité Permanente de Asuntos relativos a los Programas (DP/1993/73, párr. 24). UN وتحتوي هذه المذكرة على استعراض للبرنامج وفقا لتوصية اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية )DP/1993/73, Para 24(.
    Recordando su decisión, de conformidad con la recomendación del Comité Especial, de volver a crear un grupo de trabajo en el marco de la Sexta Comisión en el actual período de sesiones de la Asamblea General a fin de continuar el examen del texto revisado de negociación y de las propuestas relativas a este último, UN وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذته وفقا لتوصية اللجنة المخصصة الذي يقضي بأن يتم في دورتها الحالية إعادة إنشاء فريق عامل في إطار اللجنة السادسة لكي يواصل النظر في النص التفاوضي المنقح والاقتراحات المتصلة به،
    De conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, se ha analizado cuidadosamente la necesidad de establecer todos los puestos solicitados en el presente informe. UN أجري تحليل دقيق للاحتياج إلى جميع الوظائف المطلوبة في هذا التقرير وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Viajes oficiales. La consignación correspondiente a este epígrafe se ha reducido en 24.000 dólares de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٦ - السفر في مهام رسمية - خفض الاعتماد تحت هذا البند بمبلغ ٠٠٠ ٢٤ دولار وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    El Consejo recomendó a la Asamblea que aprobara el presupuesto de la Autoridad para el ejercicio económico 2003 a 2004 por la suma de 10.509.700 dólares de los EE.UU. Con respecto a la escala de cuotas de los miembros para sufragar el presupuesto administrativo, el Consejo recomendó que la Asamblea autorizara al Secretario General para que estableciera la escala de cuotas de conformidad con la recomendación del Comité de Finanzas. UN وأوصى المجلس الجمعية بإقرار ميزانية السلطة للفترة المالية 2003-2004 بمجموع مقداره 700 509 10دولار من دولارات الولايات المتحدة. وفيما يتعلق بجدول الأنصبة المقررة للأعضاء في الميزانية الإدارية، أوصى المجلس بأن تأذن الجمعية للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة وفقا لتوصية اللجنة المالية.
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para abordar este tema de conformidad con la recomendación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/C.12/SLV/CO/2, párrs. 25 y 44). UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para hacer frente a esta cuestión, de conformidad con la recomendación del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/C.12/SLV/CO/2, párrs. 25 y 44). UN ويرجى توفير معلومات بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة وفقا لتوصية اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/C.12/SLV/CO/2، الفقرتان 25 و 44).
    1. El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 15 de febrero de 1996 (A/51/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ (A/51/50)، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ٧١ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٧٣٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١.
    El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 17 de febrero de 1998 (A/53/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعـدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨ )A/53/50(، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ٧١ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٧٣٨٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١.
    La Mesa hizo suya la sugerencia del Secretario General de que la lista de los oradores que deseen participar en el debate general se cierre el miércoles 23 de septiembre a las 18.00 horas, de conformidad con la recomendación del Comité Especial sobre la Racionalización de los Procedimientos y la Organización de la Asamblea General (A/520/Rev.15, anexo V, párr. 46). UN ١٧ - ويؤيد المكتب اقتراح اﻷمين العام بإقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء ٢٣ أيلول/سبتمبر وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد النظام الداخلي وتنظيم الجمعية العامة A/520/Rev.15)، المرفق الخامس، الفقرة ٤٦(.
    El presente documento, que corresponde a la lista preliminar distribuida el 26 de febrero de 1999 (A/54/50), se ha preparado de conformidad con la recomendación del Comité Especial para la racionalización de los procedimientos y la organización de la Asamblea General, que figura en el párrafo 17 b) del anexo II de la resolución 2837 (XXVI) de la Asamblea, de 17 de diciembre de 1971. UN ١ - أعدت هذه الوثيقة، المطابقة للقائمة اﻷولية المعممة في ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩ )A/54/50(، وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها، الواردة في الفقرة ١٧ )ب( من المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٢٨٣٧ )د - ٢٦( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧١.
    La Mesa hizo suya la sugerencia del Secretario General de que la lista de los oradores que deseen participar en el debate general se cierre el miércoles 22 de septiembre a las 18.00 horas, de conformidad con la recomendación del Comité Especial sobre la Racionalización de los Procedimientos y la Organización de la Asamblea General (A/520/Rev.15, anexo V, párr. 46). UN ١٧ - ويؤيد المكتب اقتراح اﻷمين العام بإقفال قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء، ٢٢ أيلول/سبتمبر وفقا لتوصية اللجنة الخاصة المعنية بترشيد النظام الداخلي وتنظيم الجمعية العامة A/520/Rev.15)، المرفق الخامس، الفقرة ٤٦(.
    de conformidad con la recomendación del Comité de Finanzas (ISBA/5/A/8-ISBA/5/C/7), la Asamblea pidió al Secretario General que hiciera las gestiones necesarias a fin de que se nombrara a KPMG Peat Marwick para comprobar las cuentas de la Autoridad correspondientes al ejercicio económico de 1999, sin perjuicio de los nombramientos que se hicieran en el futuro. UN ١٧ - وفقا لتوصية اللجنة المالية )ISBA/5/A/8-ISBA/5/C/7(، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام اتخاذ الترتيبات اللازمة لتعيين بيت مارويك مراجعا لحسابات السلطة للسنة المالية ١٩٩٩ دون المساس بأي تعيينات مستقبلا.
    Hasta que concluya el acuerdo sobre contribuciones entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes, los créditos correspondientes a este epígrafe se han reducido en 4,9 millones de dólares, de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva, según se indica en el párrafo 25 del presente informe. UN ١ - المعدات المملوكة للوحدات - في انتظار التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاق المساهمات بين اﻷمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات، تم تخفيض الاعتماد في إطار هذا البند بمبلغ ٤,٩ من ملايين الدولارات وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية المفصلة في الفقرة ٢٥ من هذا التقرير.
    En el cuadro auxiliar 8 se presenta además información sobre las tasas de vacantes del bienio anterior, de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva (véase A/60/597, párr. 13). UN ويتضمن الجدول البياني 8 أيضا معلومات عن الشواغر في فترة السنتين السابقتين، وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية (A/60/597، الفقرة 13).
    El cuadro auxiliar 8 incluye además información sobre las tasas de vacantes del bienio anterior, de conformidad con la recomendación de la Comisión Consultiva (véase A/60/597, párr. 13). UN ويتضمن الجدول البياني 8 أيضا معلومات عن الشواغر لفترة السنتين السابقة، وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية (A/60/597، الفقرة 13).
    2. Vuelve a señalar también a la atención de los gobiernos los principios sobre la asignación de la pérdida en caso de daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas, cuyo texto figura en el anexo de la resolución 61/36 de la Asamblea General, sin perjuicio de las medidas que puedan adoptarse con respecto a ellos, según lo recomendado por la Comisión; UN 2 - تعرض مرة أخرى أيضا على أنظار الحكومات المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة المرفق نصها بقرار الجمعية العامة 61/36 دون الإخلال بأي إجراء يتخذ بشأنها مستقبلا، وفقا لتوصية اللجنة المتعلقة بهذه المبادئ؛
    Señaló que, si bien algunas organizaciones se habían atenido a la recomendación hecha por la Comisión en 1993 de que impartieran instrucciones explícitas a sus funcionarios para recordarles que los pagos complementarios eran inaceptables, otras, por diversas razones, no lo habían hecho. UN ولاحظت أنه في حين أن بعض المنظمات تصرفت وفقا لتوصية اللجنة لعام ١٩٩٣ بأن تصدر تعليمات صريحة إلى الموظفين تذكرهم بعدم مقبولية المدفوعات التكميلية، فإن منظمات أخرى لم تفعل ذلك ﻷسباب متباينة.
    La Comisión Consultiva toma nota de que, atendiendo a la recomendación de la Comisión Consultiva (véase el cuadro 27C.13) se ha procurado presentar textos más cortos y más centrados en la sección 27C. UN ثامنا - ٠٢ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن محاولة قد بذلت لتقديم سرد أوجز وأكثر تركيزا في الباب ٧٢ جيم وفقا لتوصية اللجنة الاستشارية )انظر الجدول ٧٢ جيم - ٣١(.
    11. El Grupo de Tareas observó que, de conformidad con la recomendación formulada por la Comisión de Estadística en su 27º período de sesiones, la ONUDI, en colaboración con la OCDE, se encargaría de reunir y difundir en todo el mundo estadísticas industriales generales, a partir de 1994. UN ١١ - لاحظت فرقة العمل أنه وفقا لتوصية اللجنة الاحصائية في دورتها السابعة والعشرين، ستقوم اليونيدو بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتحمل مسؤولية جمع وتوزيع احصاءات الصناعة العامة في جميع أنحاء العالم ابتداء من ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus