"وفقا لخطة عمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con el Plan de Acción de
        
    • de conformidad con el Plan de Acción
        
    • según el Plan de Acción
        
    • de acuerdo con un plan de trabajo
        
    • acuerdo con el Plan de Acción de
        
    • de conformidad con un plan de acción
        
    • conformidad con el Plan de Acción para
        
    • previsto en el plan de trabajo
        
    • de acuerdo con el plan de trabajo
        
    • de conformidad con el plan de trabajo
        
    • de conformidad con un plan de trabajo
        
    Los planes de reconstrucción y reactivación se están llevando a cabo rápidamente, de conformidad con el Plan de Acción de Phuket. UN فهناك خطط لإعادة الإعمار ولاستعادة الحيوية يجري تنفيذها بوتيرة سريعة وفقا لخطة عمل فوكيت.
    :: Proyectos ejecutados de conformidad con el Plan de Acción de la Junta de jefes ejecutivos UN :: المشاريع المنفذة وفقا لخطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    22. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 22 تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    La comunidad internacional debe abordar todas las cuestiones relativas al desarme, incluido el desarme nuclear, de conformidad con el Plan de Acción del OIEA. UN وإن المجتمع الدولي مطالب بحل كل قضايا نزع السلاح، بما فيها السلاح النووي، وفقا لخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reanudación de las funciones de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción y preparación de los lugares donde se llevarán a cabo dichas actividades, según el Plan de Acción de Yamoussoukro UN استئناف مهام اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح والإدماج، وتحضير مواقع نزع السلاح والتسريح والإدماج وفقا لخطة عمل ياموسوكرو
    :: Proyectos ejecutados de conformidad con el Plan de Acción de la Junta de los jefes ejecutivos UN :: المشاريع المنفذة وفقا لخطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين
    La División ha realizado estudios, de conformidad con el Plan de Acción de Oslo, sobre cuestiones relativas a la seguridad de terceros países, zonas de seguridad o zonas seguras y las normas mínimas que se aplicarían en caso de protección temporal. UN واضطلعت الشعبة، وفقا لخطة عمل أوسلو، بدراسات بشأن مواضيع مثل سلامة البلدان الثالثة، والمناطق أو المجالات اﻵمنة، وبشأن المعايير الدنيا التي ينبغي تطبيقها فيما يتعلق بالحماية المؤقتة.
    Las Partes convinieron también en establecer un grupo de trabajo permanente que se encargara de examinar periódicamente las cuestiones relativas a la capacidad y de preparar un proyecto de plan amplio para la gestión regional de la capacidad pesquera, de conformidad con el Plan de Acción de la FAO. UN وقد اتفقت الأطراف على إنشاء فريق عامل دائم لتناول المسائل المتعلقة بقدرات صيد الأسماك بصورة منتظمة وإعداد مشروع خطة شاملة للإدارة الإقليمية لقدرات صيد الأسماك وفقا لخطة عمل الفاو.
    14. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN " 14 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    19. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN " 19 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    15. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 15 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    18. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 18 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية ومساعدة كبار السن في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    5. Exhorta también a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 5 - يهيب أيضا بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير عملية لتعزيز حماية المسنين ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    16. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN " 16 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    20. Exhorta a los Estados Miembros a que adopten medidas concretas para aumentar la protección y la asistencia a las personas de edad en situaciones de emergencia, de conformidad con el Plan de Acción de Madrid; UN 20 - تهيب بالدول الأعضاء اتخاذ تدابير ملموسة لمواصلة حماية كبار السن ومساعدتهم في حالات الطوارئ، وفقا لخطة عمل مدريد؛
    En la reunión anual de coordinación de jefes de servicios de conferencias que realiza el Departamento se examinaron los progresos y se discutieron y acordaron nuevas posibilidades y luego se hizo un seguimiento según el Plan de Acción convenido en esa reunión. UN ويجرى استعراض التقدم المحرز ومناقشة الفرص الجديدة والاتفاق عليها في اجتماع الإدارة التنسيقي السنوي لمديري خدمات المؤتمرات، وتجري متابعتها وفقا لخطة عمل يتفق عليها خلال الاجتماع.
    iii) Como en el bienio anterior, los recursos para la Oficina del Fiscal se asignarán de acuerdo con un plan de trabajo, que establece las necesidades para todas las causas que se procesarán en 2012 y 2013. UN ' 3` على نحو ما حدث في فترة السنتين السابقة، ستخصص الموارد المتعلقة بمكتب المدعي العام وفقا لخطة عمل تحدد الاحتياجات اللازمة لجميع القضايا التي ستنظر في عامي 2012 و 2013.
    Con el fin de conservar el impulso dado por la Cumbre y mantener las promesas hechas a los niños, Túnez apoya la propuesta hecha por el Secretario General en el sentido de realizar, dentro de cinco años, un período extraordinario de sesiones dedicado al examen de los progresos registrados de acuerdo con el Plan de Acción de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وفي سبيل الحفاظ على قوة الدفع التي صدرت عن مؤتمر القمة في سبيل الوفاء بالوعود المعطاة لﻷطفال، تؤيد تونس الاقتراح المقدم من اﻷمين العام بعقد دورة استثنائية بعد خمس سنوات، تخصص للنظر فيما أحرز من التقدم وفقا لخطة عمل القمة العالمية للطفل.
    Con frecuencia será útil adoptar un enfoque interinstitucional y responder de forma coordinada en el plano local, de conformidad con un plan de acción integrado para la prevención del delito. UN لذلك، سيكون من المفيد في أحيان كثير اتباع نهج ينطوي على مشاركة وكالات متعددة، والتصدي للجريمة بصورة منسقة على المستوى المحلي، وفقا لخطة عمل متكاملة لمنع الجريمة.
    Organización y prestación de servicios a un seminario regional por año en las regiones del Caribe y el Pacífico, respectivamente, de conformidad con el Plan de Acción para el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo; UN تنظيم حلقة دراسية إقليمية وتقديم الخدمات لها كل سنة في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ على التوالي، وفقا لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛
    Además, el ingreso efectivo con cargo a los recursos ordinarios en el pasado cuatrienio 19972000 fue de 1.096 millones de dólares, o sea, sólo dos tres cuartas panes del ingreso de 1.460 millones de dólares previsto en el plan de trabajo que la Junta Ejecutiva aprobó originalmente para ese período. UN ثم أن الحجم الفعلي للإيرادات من موارد الميزانية العادية ظل في فترة السنوات الأربع الأخيرة 1997-2000، 069 1 مليون دولار، أي ما لا يمثل سوى ثلاثة أرباع الإيرادات التي كان من المتوقع لها أن تصل إلى 460 1 مليون دولار وفقا لخطة عمل الفترة 1997-2000 بصيغتها الأولية التي أقرها بها المجلس التنفيذي.
    El magistrado May, encargado de las diligencias preliminares, con asistencia del Oficial Jurídico Superior de la Sala, ha seguido muy de cerca la preparación de esta causa por las partes, velando por que todo estuviera listo para juicio y resolviendo el mayor número posible de cuestiones litigiosas de acuerdo con el plan de trabajo preliminar. UN وقام قاضي المرحلة التمهيدية، وهي القاضية ماي، بمساعدة الموظف القانوني الأقدم للدائرة، بالإشراف عن كثب على تحضير هذه القضية من قبل الأطراف بما يكفل الاستعداد للمحاكمة وحل أكثر ما يمكن من المسائل الخلافية وفقا لخطة عمل المرحلة التمهيدية.
    de conformidad con el plan de trabajo del contratista, no se llevó a cabo ninguna labor de capacitación. UN 37 - وفقا لخطة عمل المتعاقد، لم يقدم أي تدريب.
    Bangladesh cuenta con una política nacional para las personas con discapacidad, de cuya aplicación se encarga un grupo de trabajo de conformidad con un plan de trabajo nacional. UN ولدى بنغلاديش سياسة وطنية للمعوقين يجري تنفيذها بواسطة فرقة عمل وفقا لخطة عمل وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus