Por lo tanto, el sistema de las Naciones Unidas debe aplicar un criterio integrado y coordinado en el seguimiento de los resultados de estas importantes conferencias internacionales, de conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social. | UN | فالواجب على اﻷمم المتحدة، إذن، أن تتبع نهجا متكاملا ومنسقا في متابعة هذه المؤتمرات الدولية الرئيسية، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los miembros del Consejo destacaron la importancia de hallar una solución política duradera, basada en el respeto a la unidad, la integridad y la soberanía del país, de conformidad con las resoluciones del Consejo y el acuerdo de Uagadugú. | UN | وأكد أعضاء المجلس أهمية التوصل إلى تسوية سياسية دائمة تقوم على أساس احترام وحدة البلد وسلامته الإقليمية وسيادته، وفقا لقرارات المجلس واتفاق واغادوغو. |
El Consejo expresó su apoyo a la Comisión Especial y al OIEA, y destacó la importancia de que cumplieran sus mandatos en todos sus aspectos, incluida la labor esencial que realizaban en el ámbito de la vigilancia y la verificación en el Iraq, de conformidad con las resoluciones del Consejo sobre la cuestión. | UN | وأعرب المجلس عن تأييده للجنة الخاصة وللوكالة الدولية للطاقة الذرية وشدد على أهمية كفالتهما لتنفيذ جميع جوانب ولايتيهما، بما في ذلك عملهما الحيوي في الرصد والتحقق في العراق، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. |
Reconociendo que el desarrollo alternativo, que de acuerdo con las resoluciones del Consejo Económico y Social incluye, según proceda, el desarrollo alternativo preventivo, forma parte de las estrategias sostenibles y eficaces de control de los cultivos, que también pueden comprender medidas de erradicación y de aplicación de la ley, | UN | وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون، |
Reconociendo que el desarrollo alternativo, que, de acuerdo con las resoluciones del Consejo Económico y Social, incluye, según proceda, el desarrollo alternativo preventivo, forma parte de las estrategias sostenibles y eficaces de control de los cultivos, que también pueden comprender medidas de erradicación y de aplicación de la ley, | UN | وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون، |
Los miembros del Consejo destacaron la importancia para ambas partes de llegar a un marco de negociación, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وشدّد أعضاء المجلس على أهمية توصل الجانبين إلى إطار للتفاوض، وفقا لقرارات المجلس المتصلة بهذه المسألة. |
Asimismo, la Coordinadora Especial informó al Consejo de que la Misión Conjunta mantenía sus contactos con la República Árabe Siria y con los Estados Miembros con el objetivo de establecer una serie de medidas consecutivas para eliminar las sustancias químicas en el país de la forma más rápida y segura posible, de conformidad con las decisiones del Comité Ejecutivo de la OPAQ y con la resolución 2118 (2013). | UN | وأبلغت المنسقةُ الخاصة المجلسَ بأن البعثة المشتركة واصلت عملها مع الجمهورية العربية السورية والدول الأعضاء بهدف كفالة استمرارية عمليات نقل المواد الكيميائية لتخليص البلد منها بأقصى قدر ممكن من السرعة والأمان، وفقا لقرارات المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والقرار 2118 (2013). |
Los miembros del Consejo exhortaron a Rwanda a que influyera sobre la RCD-Goma para la desmilitarización de Kisangani, de conformidad con las resoluciones del Consejo. | UN | وناشد أعضاء المجلس رواندا استعمال نفوذها لدى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما في سبيل تحويل كيسانغاني إلى مدينة منزوعة السلاح، وفقا لقرارات المجلس. |
El Consejo de Seguridad insiste en que todos estos actos son inaceptables y exige que todas las partes respeten plenamente la seguridad del personal de la UNPROFOR y garanticen su completa libertad de circulación con objeto de que la UNPROFOR pueda cumplir su mandato de conformidad con las resoluciones del Consejo. | UN | " ويشدد مجلس اﻷمن على أن كافة هذه اﻷعمال غير مقبولة، ويطالب جميع اﻷطراف بأن تحترم تماما أمن وسلامة موظفي قوة الحماية، وبأن تضمن لهم كامل حرية التنقل، لتمكين قوة الحماية من الوفاء بولايتها وفقا لقرارات المجلس. |
El Consejo de Seguridad insiste en que todos estos actos son inaceptables y exige que todas las partes respeten plenamente la seguridad del personal de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas y garanticen su completa libertad de circulación con objeto de que la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas pueda cumplir su mandato de conformidad con las resoluciones del Consejo. | UN | " ويشدد مجلس اﻷمن على أن كافة هذه اﻷعمال غير مقبولة، ويطالب جميع اﻷطراف بأن تحترم تماما أمن وسلامة موظفي قوة الحماية، وبأن تضمن لهم كامل حرية التنقل، لتمكين قوة الحماية من الوفاء بولايتها وفقا لقرارات المجلس. |
El Consejo de Seguridad expresa su apoyo a la Comisión Especial y al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y destaca la importancia de que cumplan sus mandatos en todos sus aspectos, incluida la labor esencial que realizan en el ámbito de la vigilancia y la verificación en el Iraq, de conformidad con las resoluciones del Consejo sobre la cuestión. | UN | " ويعرب مجلس اﻷمن عن تأييده للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤكد أهمية ضمانهما لتنفيذ ولايتيهما من جميع جوانبيهما، بما في ذلك عملهما البالغ اﻷهمية في الرصد والتحقق في العراق، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. |
El Consejo expresa su apoyo a la Comisión Especial y al Organismo Internacional de Energía Atómica y destaca la importancia de que cumplan sus mandatos en todos sus aspectos, incluida la labor esencial que realizan en el ámbito de la vigilancia y la verificación en el Iraq, de conformidad con las resoluciones del Consejo sobre la cuestión. | UN | " ويعرب المجلــس عـــن تأييده للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ويؤكد أهمية ضمانهما لتنفيذ ولايتيهما من جميع جوانبيهمــا، بمـا في ذلك عملهما البالغ اﻷهمية في الرصد والتحقق في العراق، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. |
De conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social, el Censo Mundial de Población y Vivienda del Año 1990 abarcó el decenio comprendido entre los años 1985 y 1994 y el Censo Mundial del Población y Vivienda del Año 2000 abarca el decenio comprendido entre los años 1995 y 2004. | UN | وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن برنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ١٩٩٠ شمل فترة العشر سنوات من ١٩٨٥ لغاية ١٩٩٤، أما برنامج التعداد العالمي للسكان والمساكن لعام ٢٠٠٠ فيشمل العقد ١٩٩٥-٢٠٠٤. |
1. El presente informe se ha preparado de conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social 1992/22, sección IV, de 30 de julio de 1992; 1994/21, de 25 de julio de 1994, y 1999/23, de 28 de julio de 1999, con miras a facilitar la coordinación de las actividades relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal a nivel mundial. | UN | 1- أُعد هذا التقرير وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/22، الفرع الرابــع، المــؤرخ 30 تمـوز/يوليــه 1992، و1994/21 المــؤرخ 25 تمــوز/يوليــه 1994، و1999/23 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 بغية تيسير تنسيق الأنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم. |
1. El presente informe se ha preparado de conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social 1992/22, sección IV, de 30 de julio de 1992; 1994/21, de 25 de julio de 1994, y 1999/23, de 28 de julio de 1999, con miras a facilitar la coordinación de las actividades relacionadas con la prevención del delito y la justicia penal a nivel mundial. | UN | رابعا- أولا - مقدمة 1- أُعد هذا التقرير وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1992/22، الباب الرابــع، المــؤرخ 30 تمـوز/يوليــه 1992، و1994/21 المــؤرخ 25 تمــوز/يوليــه 1994، و1999/23 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، بغية تيسير تنسيق الأنشطة ذات الصلة بمنع الجريمة والعدالة الجنائية على نطاق العالم. |
Desde 2008, de conformidad con las resoluciones del Consejo Económico y Social sobre el informe anual del Comité, este ha hecho un seguimiento de los progresos realizados en materia de desarrollo por los países en fase de exclusión e incluye las conclusiones en su informe anual al Consejo. | UN | 68 - تقوم اللجنة، منذ عام 2008، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالتقرير السنوي للجنة، برصد التقدم الذي تحرزه، في مجال التنمية، البلدان التي يرفع اسمها من القائمة، وإدراج نتائجها في تقريرها السنوي المقدم إلى المجلس. |
Reconociendo que el desarrollo alternativo, que de acuerdo con las resoluciones del Consejo Económico y Social incluye, según proceda, el desarrollo alternativo preventivo, forma parte de las estrategias sostenibles y eficaces de control de los cultivos, que también pueden comprender medidas de erradicación y de aplicación de la ley, | UN | وإذ نسلِّم بأنَّ التنمية البديلة، التي تشمل وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء التنمية البديلة الوقائية، تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل، قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة وإنفاذ القانون، |
Reconociendo que el desarrollo alternativo, que de acuerdo con las resoluciones del Consejo Económico y Social incluye, según proceda, el desarrollo alternativo preventivo, forma parte de las estrategias sostenibles y eficaces de control de los cultivos, que también pueden abarcar medidas de erradicación y de aplicación de la ley, | UN | وإذ نسلِّم بأنَّ التنمية البديلة، التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية، إنما تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل، قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة وإنفاذ القانون، |
Reconociendo que el desarrollo alternativo, que, de acuerdo con las resoluciones del Consejo Económico y Social, incluye, según proceda, el desarrollo alternativo preventivo, forma parte de las estrategias sostenibles y eficaces de control de los cultivos, que también pueden comprender medidas de erradicación y de aplicación de la ley, | UN | وإذ نسلم بأن التنمية البديلة التي تشمل، وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحسب الاقتضاء، التنمية البديلة الوقائية تشكل جزءا من استراتيجيات مستدامة وفعالة لمراقبة المحاصيل قد تتضمن أيضا تدابير للإبادة ولإنفاذ القانون، |
Acoge con beneplácito los progresos logrados hasta la fecha, en relación con las cuestiones que se indican en el informe del Secretario General, en la aplicación del plan de arreglo de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo. | UN | وهو يرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن بشأن المسائل المبينة في تقرير اﻷمين العام نحو تنفيذ خطة التسوية وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة. |
Inicialmente se constituyó un grupo de trabajo interorganismos, que fue luego sustituido por un equipo de transición encargado de establecer el nuevo Programa, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social. | UN | وقد تمثلت هذه العملية في اﻷول في إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات تلاه فريق انتقالي لوضع البرنامج الجديد وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة بالموضوع. |
La Coordinadora Especial informó al Consejo que la Misión Conjunta proseguía sus contactos con la República Árabe Siria y con los Estados Miembros con el objetivo de establecer una continuidad de movimientos para privar al país de esos materiales de la forma más rápida y segura posible, de conformidad con las decisiones del Comité Ejecutivo de la OPAQ y con la resolución 2118 (2013). | UN | وأبلغت المنسقة الخاصة المجلس بأن البعثة المشتركة تواصل عملها مع الجمهورية العربية السورية والدول الأعضاء بهدف ترسيخ تواصل عمليات نقل تلك المواد لتخليص البلد منها بأقصى قدر ممكن من السرعة والأمان، وفقا لقرارات المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والقرار 2118 (2013). |