Las obligaciones se contabilizarán como obligaciones sin liquidar durante el plazo establecido en el párrafo 5.3 hasta tanto se renueve, liquide o cancele la obligación de conformidad con los párrafos 5.4 y 5.5, según el caso; | UN | ويسجل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 5-3 وحتى يجرى إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسب الاقتضاء. |
Todo compromiso seguirá vigente en tanto no se liquide, cancele o renueve de conformidad con los párrafos 5.4 y 5.5, según el caso; | UN | ويظل الالتزام مفتوحا إلى أن تتم تصفيته أو إلغائه أو تجديده، وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا. |
Todo compromiso seguirá vigente en tanto no se liquide, cancele o renueve de conformidad con los párrafos 5.4 y 5.5, según el caso. | UN | ويظل الالتزام مفتوحا إلى أن تتم تصفيته أو إلغاؤه أو تجديده، وفقا للبندين 5-4 و 5-5، حسبما يكون مناسبا. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 16.2. | UN | بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين ٣-٢ و ١٦-٢ أدناه. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 17.2. | UN | بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين ٣-٢ و ١٧-٢ أدناه. |
El Secretario podrá establecer fondos fiduciarios, cuentas de reserva y cuentas especiales de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 7.2 y 7.3, y se informará de su estado a la [Presidencia] y a la Asamblea de los Estados Partes. | UN | البند 6-4 من النظام المالي للمسجل أن ينشئ صناديق استئمانية وحسابات احتياطية وحسابات خاصة وفقا للبندين 7-2 و 7-3 من النظام المالي، ويبلِّغ بها [الرئاسة] وجمعية الدول الأطراف. |
17. Como se indicó en el documento GC.11/CRP.1 (anexo), la suma total que en 2006 se ha de distribuir a los Estados Miembros con derecho a ello, es decir, a aquellos que han pagado por completo sus cuotas para los bienios respectivos, es de 3.076.488 euros, de conformidad con lo dispuesto en los apartados b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero. | UN | 17- وكما ذكر في مرفق الوثيقة GC.11/CRP.1، فإن المبلغ الإجمالي الذي يتعين توزيعه على الدول الأعضاء المؤهلة (أي التي دفعت اشتراكاتها بالكامل عن فترات السنتين المعنية)، في سنة 2006، وفقا للبندين 4-2 (ب) و(ج) من النظام المالي بلغ ما مقداره 488 076 3 يورو. |
a) La facultad de hacer inversiones y administrarlas con criterio prudencial conferida en virtud de los párrafos 4.16 y 4.17 se delega en el SGA/G; | UN | (أ) تفوض لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة استثمار الأموال، وإدارتها بحصافة، وفقا للبندين 4-16 و 4-17. |
Para dicha cuenta, el ejercicio financiero coincide con el año civil; los estados financieros se preparan y verifican por bienios de conformidad con los párrafos 11.1 y 11.4 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas. | UN | وحساب القوة ممسوك على أساس السنة التقويمية؛ وتصدر البيانات المالية وتراجع حساباتها على أساس فترة سنتين وفقا للبندين ١١-١ و١١-٤ من النظام المالي لﻷمم المتحدة. |
de conformidad con los párrafos 6.1 y 6.2, las cuentas principales de las Naciones Unidas incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 6-1 و 6-2 تكون الحسابات الرئيسية للأمم المتحدة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
de conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
de conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
de conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
de conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. | UN | وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 17.2. | UN | بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 17.2. | UN | بشرط جواز تمديد العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 17.2. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 17.2. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 17.2. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
en todo caso, la duración del contrato podrá prorrogarse de conformidad con las cláusulas 3.2 y 17.2. | UN | بشرط جواز تمديد مدة العقد وفقا للبندين 3-2 و 17-2 أدناه. |
De conformidad con lo dispuesto en los párrafos 11.2 y 11.4 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del OOPS, tengo el honor de presentar los siguientes estados financieros, que se han preparado conforme a las IPSAS. | UN | 69 - وفقا للبندين 11-2 و 11-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأونروا، يسرني أن أقدم البيانات المالية التالية التي أعدت طبقا لمقتضيات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
1. Las consignaciones presupuestarias por valor de 1.312.589.350 dólares de los Estados Unidos, que constituyen la mitad de las consignaciones por un monto de 2.625.178.700 dólares aprobadas para el bienio 20022003 por la Asamblea General en el párrafo 1 de la resolución A supra, se financien de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 5.1 y 5.2 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, con arreglo al detalle siguiente: | UN | 1 - تمول اعتماد الميزانية البالغة 350 589 312 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، أي نصــف الاعتمــادات البالغــة 700 178 625 2 دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2002-2003 بموجب الفقرة 1 من القرار ألف أعلاه، وفقا للبندين 5-1 و 5-2 من النظام المالي للأمم المتحدة على النحو التالي: |
16. Como se indicó en los documentos IDB.31/9 y GC.11/CRP.1 (anexo), la suma total que en 2006 se ha de distribuir a los Estados Miembros con derecho a ello, es decir, a aquéllos que han pagado íntegramente su cuota para los bienios respectivos, es de 3.076.488 euros, de conformidad con lo dispuesto en los apartados b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero. | UN | 16- وكما ذكر في الوثيقتين IDB.31/9 و GC.11/CRP.1 (المرفق) فإن المبلغ الإجمالي الذي يتعين توزيعه في عام 2006 على الدول الأعضاء المؤهلة، أي التي دفعت اشتراكاتها بالكامل عن فترات السنتين المعنية، وفقا للبندين 4-2 (ب) و(ج) من النظام المالي يبلغ 488 076 3 يورو. |
a) La facultad de hacer inversiones y administrarlas con criterio prudencial conferida en virtud de los párrafos 4.16 y 4.17 se delega en el Secretario General Adjunto de Gestión; | UN | (أ) تفوض لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة استثمار الأموال وإدارتها بحكمة وفقا للبندين 4-16 و 4-17. |