8. De conformidad con las decisiones adoptadas en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 8- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها الافتتاحية، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
9. De conformidad con las decisiones adoptadas en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 9- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها الافتتاحية، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
9. De conformidad con las decisiones adoptadas en su sesión de apertura, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 9- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها الافتتاحية، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
El consenso al que se llegó respecto de la estrategia debe impulsar el proceso de aprobación de un convenio general contra el terrorismo internacional, de conformidad con las decisiones adoptadas en la Cumbre Mundial de 2005. | UN | ويجب أن يعطي توافق الآراء الذي برز بشأن تلك الاستراتيجية دافعا لعملية اعتماد اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب، وفقا للقرارات المتخذة في اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Invita a que se apliquen dichos principios de inmediato, y a que se inicien urgentemente negociaciones internacionales para crear un nuevo marco internacional, de conformidad con las resoluciones de Johannesburgo. | UN | وحث على تنفيذ هذه المبادئ دون إبطاء والبدء في مفاوضات دولية تؤدي إلى وضع إطار دولي جديد وفقا للقرارات المتخذة في جوهانسبرغ، وذلك بأسرع ما يمكن. |
10. De conformidad con las decisiones adoptadas en sus sesiones 731ª y 732ª, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 10- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستيها 731 و732، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
9. De conformidad con las decisiones adoptadas en su 748ª sesión, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos organizó sus trabajos de la siguiente manera: | UN | 9- قامت اللجنة الفرعية القانونية، وفقا للقرارات المتخذة في جلستها 748، بتنظيم عملها على النحو التالي: |
Los recursos movilizados para el Fondo de la iniciativa " Unidos en la acción " se utilizan para sufragar parte del déficit de financiación de conformidad con las decisiones adoptadas por el comité directivo. | UN | وتستخدم الموارد التي تُجمع لصندوق ”توحيد الأداء“ لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات المتخذة من اللجنة التوجيهية. |
También les recalcó la necesidad de llegar a un acuerdo sobre los procedimientos y las modalidades para desarmar a la población de Abyei, de conformidad con las decisiones adoptadas durante la reunión del Comité celebrada el 3 de mayo de 2013. | UN | وأكد لهما أيضا الحاجة إلى التوصل إلى اتفاق على إجراءات وطرائق نزع سلاح السكان في أبيي وفقا للقرارات المتخذة خلال اجتماع اللجنة المعقود في 3 أيار/مايو 2013. |
19. Exige a todas las partes de Côte d ' Ivoire que pongan fin a toda incitación al odio y la violencia, por la radio, la televisión o cualquier otro medio, e insta al Primer Ministro a que prepare y aplique sin tardanza un código de buena conducta para los medios de comunicación, de conformidad con las decisiones adoptadas en Yamoussoukro el 5 de julio de 2006 y la decisión del Consejo de Paz y Seguridad; | UN | 19 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية بوضع حد لجميع أعمال التحريض على الكراهية والعنف، سواء في الإذاعة، أو التليفزيون، أو غيرهما من وسائط الإعلام، ويحث رئيس الوزراء على أن يضع وينفذ دون إبطاء مدونة سلوك لوسائط الإعلام، وفقا للقرارات المتخذة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 وقرار مجلس السلام والأمن؛ |
19. Exige a todas las partes de Côte d ' Ivoire que pongan fin a toda incitación al odio y la violencia, por la radio, la televisión o cualquier otro medio, e insta al Primer Ministro a que prepare y aplique sin tardanza un código de buena conducta para los medios de comunicación, de conformidad con las decisiones adoptadas en Yamoussoukro el 5 de julio de 2006 y la decisión del Consejo de Paz y Seguridad; | UN | 19 - يطالب جميع الأطراف الإيفوارية بوضع حد لجميع أعمال التحريض على الكراهية والعنف، سواء في الإذاعة، أو التليفزيون، أو غيرهما من وسائط الإعلام، ويحث رئيس الوزراء على أن يضع وينفذ دون إبطاء مدونة سلوك لوسائط الإعلام، وفقا للقرارات المتخذة في ياموسوكرو في 5 تموز/يوليه 2006 وقرار مجلس السلام والأمن؛ |
10. De conformidad con las decisiones adoptadas en relación con la revitalización de la labor de la Asamblea General, en particular las resoluciones 56/509 y 58/126, la Comisión examinará el tema 5 del programa, titulado " Elección de las Mesas de las Comisiones Principales " , aproximadamente tres meses antes del próximo período de sesiones de la Asamblea. | UN | ۱٠ - وقال إنه وفقا للقرارات المتخذة فيما يتصل بتنشيط أعمال الجمعية العامة، ولا سيما القراران ٥٦/٥٠٩ و ٥۸/۱۲٦، ستنظر اللجنة في البند ٥ من جدول الأعمال، المعنون " انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية " ، قبل ثلاثة أشهر تقريبا من انعقاد الدورة القادمة للجمعية العامة. |
Acogemos con beneplácito la estrategia de movilización de recursos en apoyo del logro de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluido el compromiso de aumentar sustancialmente los recursos procedentes de todas las fuentes en apoyo de la diversidad biológica, de conformidad con las decisiones adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Acogemos con beneplácito la estrategia de movilización de recursos en apoyo del logro de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluido el compromiso de aumentar sustancialmente los recursos procedentes de todas las fuentes en apoyo de la diversidad biológica, de conformidad con las decisiones adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
Acogemos con beneplácito la estrategia de movilización de recursos en apoyo del logro de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, incluido el compromiso de aumentar sustancialmente los recursos procedentes de todas las fuentes en apoyo de la diversidad biológica, de conformidad con las decisiones adoptadas en la décima reunión de la Conferencia de las Partes. | UN | 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر. |
c) Apoyen el desarrollo de las capacidades productivas de Haití en sectores clave como el turismo, la agricultura y las manufacturas, de conformidad con las decisiones adoptadas por el Gobierno; | UN | (ج) دعم تنمية القدرات الإنتاجية لهايتي في القطاعات الرئيسية، كالسياحة والزراعة والصناعات التحويلية، وفقا للقرارات المتخذة من الحكومة؛ |
4. Recuerda que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría tendrá independencia operacional en el desempeño de sus funciones de supervisión interna, con sujeción a la autoridad del Secretario General, de conformidad con las resoluciones pertinentes; | UN | 4 - تشير إلى أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التابع للأمانة العامة يؤدي مهام الرقابة الداخلية الموكلة إليه باستقلالية تحت سلطة الأمين العام، وفقا للقرارات المتخذة في هذا الصدد؛ |