"وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con las directrices del Comité
        
    • de lo dispuesto en el
        
    • conforme a las directrices del Comité
        
    • conformidad con las directivas del Comité
        
    • siguiera las directrices para
        
    • conformidad con las directrices de la Comisión
        
    Se había tomado debida nota de todas las observaciones y preguntas formuladas y que el próximo informe se redactaría de conformidad con las directrices del Comité. UN وأن كافة اﻷسئلة والتعليقات التي وردت ستحظى بما تستحقه من اهتمام وأن التقرير التالي سوف يعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    Se toma nota de que el informe ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes y que el Estado Parte ha cumplido las obligaciones que en materia de presentación de informes estipula el artículo 9 de la Convención. UN وتحيط اللجنة علما بأن التقرير قد أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقرير، وأن الدولة الطرف تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    Se toma nota de que el informe ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes y que el Estado Parte ha cumplido las obligaciones que en materia de presentación de informes estipula el artículo 9 de la Convención. UN وتحيط اللجنة علما بأن التقرير قد أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقرير، وأن الدولة الطرف تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بإعداد التقارير بموجب المادة ٩ من الاتفاقية.
    Suiza informó de que varias personas habían solicitado que se retiraran sus nombres de la lista y habían promovido el procedimiento pertinente conforme a las directrices del Comité. UN وأفادت سويسرا أن عدة أشخاص طلبوا إزالة أسمائهم من القائمة وأنها بدأت إجراءات إزالة أسمائهم من القائمة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    El Comité felicita al Estado Parte por la calidad de su informe inicial, preparado de conformidad con las directrices del Comité para la preparación de los informes de los Estados Partes. UN ٨٢ - تثني اللجنة على الدولة الطرف لجودة تقريرها اﻷولي المعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة ﻹعداد تقارير الدول اﻷطراف.
    323. El Comité toma nota con satisfacción de que el Estado Parte preparó el informe de conformidad con las directrices del Comité. UN ٣٢٣- تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    216. El Comité encomia al Estado Parte por la calidad de su informe, que ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité. UN ٦١٢- تثني اللجنة على الدولة الطرف لنوعية تقريرها الذي أُعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    El Comité acoge con beneplácito la presentación puntual del informe, que se preparó de conformidad con las directrices del Comité. UN ١٧٧ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير المعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة في حينه.
    245. El Comité acoge complacido la presentación del segundo informe periódico del Estado Parte, que se preparó en general de conformidad con las directrices del Comité. UN 245- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف الذي تم إعداده، بوحه عام، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    444. El Comité acoge con satisfacción la presentación del cuarto informe periódico del Estado Parte, que se preparó de conformidad con las directrices del Comité. UN 444- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع الذي قدمته الدولة الطرف الذي أُعد، بوجه عام، وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    El Sr. Wieruszewski encomia al Estado parte por la calidad de su informe, preparado de conformidad con las directrices del Comité. UN 24 - السيد فيروزوسكي: أشاد بالدولة الطرف على جودة تقريرها، الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    276. El Comité recomendó asimismo que el siguiente informe periódico de la República Islámica del Irán se preparase de conformidad con las directrices del Comité para la presentación de los informes de los Estados partes. UN ٢٧٦ - وأوصت اللجنة كذلك بأن يُعد تقرير جمهورية إيران الاسلامية الدوري القادم وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بتقديم تقارير الدول اﻷطراف.
    El Comité felicita al Estado Parte por su detallado informe, que ha sido preparado de conformidad con las directrices del Comité y que refleja una estrategia orientada hacia el futuro, así como por la presentación por escrito de respuestas pormenorizadas a su lista de cuestiones. UN ١٢١ - تُثني اللجنة على الدولة الطرف لتقريرها الشامل، الذي أعِد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة والذي يعكس استراتيجية استشرافية، ولتقديمها لردود كتابية تفصيلية على قوائم المسائل التي حددتها.
    Respecto de las observaciones generales del Comité y sus preguntas sobre determinados artículos, la oradora dice que el cuarto informe de Ucrania se preparó de conformidad con las directrices del Comité. UN ١٧ - وبصدد اﻹشارة إلى التعليقات العامة للجنة وأسئلتها بشأن مواد محددة، قالت إن التقرير الرابع ﻷوكرانيا أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    El Comité acoge con beneplácito el cuarto informe periódico de Finlandia, y destaca que se presentó en el plazo establecido y que en éste se examinan exhaustivamente los asuntos de conformidad con las directrices del Comité. UN ٢٥٢ - إن اللجنة تُرحب بتقرير فنلندا الدوري الرابع وتلاحظ تقديمه في حينه ومناقشتة المستفيضة للقضايا وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة.
    El Comité acoge complacido la presentación del informe que, si bien se presentó con dos años y medio de retraso, se preparó de conformidad con las directrices del Comité. UN ٢١٨ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير الذي أعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة على الرغم من أنه قدم بعد الموعد المحدد لتقديمه بسنتين ونصف.
    2. El Comité acoge con beneplácito el informe del Estado parte, que está en conformidad con las directrices del Comité para la presentación de informes, así como las completas respuestas escritas y orales dadas por la delegación a las cuestiones planteadas por el Comité. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم تقرير الدولة الطرف وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة فيما يتعلق بإعداد التقارير، كما ترحب بالردود الخطية والشفوية الشاملة التي قدمها الوفد على الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    En el párrafo 17 de la resolución 1526 (2004) el Consejo: " Exhorta a todos los Estados a que, cuando presenten nuevos nombres para la lista del Comité, incluyan información para su identificación e información de antecedentes en la mayor medida posible, que demuestre la asociación de las personas o entidades con Osama bin Laden o con miembros de la organización Al-Qaida o los talibanes, conforme a las directrices del Comité " . UN 40 - ويدعو المجلس في الفقرة 17 من القرار 1526 (2004) " جميع الدول، عند تقديم أسماء جديدة لإدراجها في قائمة اللجنة، أن تضمنها أكبر قدر ممكن من المعلومات التعريفية والأساسية التي تُظهر ارتباط الفرد (الأفراد) و/أو الكيان (الكيانات) ببن لادن أو بأعضاء تنظيم القاعدة و/أو بحركة الطالبان، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة " .
    47. El Comité recomendó al Estado Parte que en el informe que debería presentar en enero de 1997 siguiera las directrices para la presentación de los informes iniciales y tuviera en cuenta las preocupaciones expresadas por el Comité durante el diálogo con el Gobierno. UN ٧٤- وتوصي اللجنة بإعداد تقرير مرحلي وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بخصوص التقارير اﻷولية على أن تؤخذ في الاعتبار الشواغل التي جرى الاعراب عنها أثناء الحوار الذين دار مع الحكومة، وتقديم هذا التقرير إلى اللجنة بحلول كانون الثاني/يناير ٧٩٩١.
    Además, se ha alentado a las instituciones de enseñanza superior a que lleven a cabo evaluaciones de igualdad de remuneración de conformidad con las directrices de la Comisión de Igualdad de Oportunidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع مؤسسات التعليم العالي على الاضطلاع باستعراضات المساواة في الأجور وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة المعنية بتكافؤ الفرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus