"وفقا لمعايير المحاسبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con las normas de contabilidad
        
    • de conformidad con las normas contables
        
    • conforme a las normas de contabilidad
        
    • acuerdo con las normas de contabilidad
        
    Los estados financieros de la Fundación y de la Conferencia Hábitat II no se prepararon de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٢ - لم تُعد البيانات المالية للمؤسسة والموئل الثاني وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    La Junta recomienda que la Administración prepare los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٦ - يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بإعداد البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En lo sucesivo los estados financieros han de ser preparados de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧ - ينبغي أن تعد البيانات المالية في المستقبل وفقا لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Artículo XVI. CONTABILIDAD Párrafo 16.1: El Administrador presentará anualmente estados de cuentas correspondientes a la Cuenta del PNUD y a todos los demás fondos administrados por el PNUD de conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas [en los que se indicarán: UN القاعدة ١٦ - ١: يقدم مدير البرنامج حسابات كل سنتين بشأن حساب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبشأن الصناديق اﻷخرى التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة ]على أن تورد:
    32. La Administración comunicó a la Junta que no había partidas de períodos anteriores que influyeran significativamente en los estados financieros, ni importantes ganancias o pérdidas eventuales, ni hechos que hubiesen ocurrido después de finalizar el ejercicio económico y que fuese necesario presentar conforme a las normas de contabilidad. UN ٢٣ - وأبلغت اﻹدارة المجلس أنه لا توجد بنود متعلقة بفترة سابقة تؤثر بشكل مادي على البيانات المالية ولا مكاسب أو خسائر طارئة هامة ولا أحداث ذات شأن واقعة بعد نهاية الفترة المالية، مما ينبغي الكشف عنه وفقا لمعايير المحاسبة.
    Todas las transacciones financieras se contabilizarán de acuerdo con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN تجرى عمليات المحاسبة لجميع المعاملات المالية وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los estados financieros de 1996–1997 fueron preparados de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN ٨ - أُعدت البيانات المالية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ وفقا لمعايير المحاسبة المعتمدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    No obstante, el Organismo mejorará el formato de su informe sobre el bienio 2000 - 2001 de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN وستقوم الوكالة، مع ذلك، بصقل شكل تقريرها لفترة السنتين 2000-2001، وفقا لمعايير المحاسبة بالأمم المتحدة.
    Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por el órgano rector y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وشمل ذلك تقييم ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد تم تكبدها للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وما إذا كان قد تم تصنيف الإيرادات والنفقات وتسجيلها على نحو سليم وفقا لمعايير المحاسبة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة.
    c) En adelante, los estados financieros deberán prepararse de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (véase el párrafo 37); UN )ج( ينبغي إعداد البيانات المالية في المستقبل وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة )انظر الفقرة ٣٧(؛
    a) El Centro debe preparar los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas; UN )أ( ينبغي على المركز إعداد البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    a) Prepare los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (párr. 16); UN )أ( إعداد البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة )الفقرة ١٦(؛
    La Junta recomienda que la Administración prepare los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (párr.16). UN يوصي المجلس بأن تعد اﻹدارة البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة )الفقرة ١٦(.
    La Junta recomienda que la Administración prepare los estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas (párr.16). UN يوصي المجلس بأن تعد اﻹدارة البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة )الفقرة ١٦(.
    La Junta recomienda que en las notas de los estados financieros se incluya la totalidad del pasivo eventual, de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 21 - ويوصي المجلس بإدراج كشف كامل للمسؤوليات الاحتمالية للوكالة في حواشي البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة بالأمم المتحدة.
    La Junta recomienda que se siga mejorando el formato de la presentación del estado de ingresos, gastos y cambios en las reservas y los saldos de los fondos a fin de que incluya el superávit o déficit netos de los ingresos respecto de los gastos, de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 28 - ويوصي المجلس بزيادة تحسين شكل عرض بيان الإيراد والإنفاق والتغييرات في الاحتياطي والأرصدة، لكشف صافي الزيادة/النقص في الإيراد بالنسبة للإنفاق، وفقا لمعايير المحاسبة بالأمم المتحدة.
    De conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, los activos y pasivos expresados en dinero se revaloran al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente al 31 de diciembre de 2002. UN وفقا لمعايير المحاسبة المتبعة في منظومة الأمم المتحدة، يعاد تقييم الموجودات والالتزامات النقدية بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة والساري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    A nuestro juicio, los estados financieros presentan adecuadamente, en lo esencial, la situación financiera del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC al 31 de diciembre de 2007, y los resultados de las operaciones y las corrientes de efectivo del período concluido en esa fecha, de conformidad con las normas contables del sistema de las Naciones Unidas. UN ونحن نرى أن البيانات المالية تعرض بأمانة، من جميع الجوانب المادية، الوضع المالي لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/منظمة التجارة العالمية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ونتائج العمليات والتدفقات النقدية الخاصة به في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    32. La Administración informó a la Junta de que no había asientos anteriores correspondientes al período que tuvieran un efecto material sobre los estados financieros, ni ganancias o pérdidas eventuales importantes, ni acontecimientos ocurridos después de terminado el ejercicio económico que hubiera que comunicar conforme a las normas de contabilidad. UN ٢٣- وأبلغت اﻹدارة المجلس أنه لا توجد بنود متعلقة بفترة سابقة تؤثر بشكل مادي على البيانات المالية ولا مكاسب أو خسائر طارئة هامة ولا أحداث ذات شأن واقعة بعد نهاية الفترة المالية، مما ينبغي الكشف عنه وفقا لمعايير المحاسبة.
    La Junta recomendó por ello que el PNUD examinase el inventario de bienes no fungibles de su sede en una forma eficiente en función de los costos para cerciorarse de que ofrecía una valoración realista de acuerdo con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN وأوصى المجلس لذلك بأن يضطلع البرنامج الإنمائي باستعراض الجرد الذي يجري في مقره للمعدات غير القابلة للاستهلاك على نحو يتسم بفعالية التكلفة لضمان اشتماله على تقييم واقعي، وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus