"وفقا لنظامه الداخلي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • conformidad con su reglamento
        
    • conformidad con el reglamento
        
    • de acuerdo con su reglamento
        
    El propósito de las directrices es facilitar la labor de la Junta Ejecutiva de conformidad con su reglamento. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    El propósito de las directrices es facilitar la labor de la Junta Ejecutiva de conformidad con su reglamento. UN والغرض من هذه المبادئ التوجيهية هو تيسير عمل المجلس التنفيذي وفقا لنظامه الداخلي.
    A fin de garantizar que su labor responda mejor a la realidad, el Consejo podrá convocar períodos extraordinarios de sesiones de conformidad con su reglamento. UN وليكون المجلس أكثر استجابة، يجوز له أن يعقد دورات استثنائية وفقا لنظامه الداخلي.
    6. En la 779ª sesión plenaria, el 20 de enero de 1998, la Conferencia aprobó su agenda para el período de sesiones de 1998 de conformidad con el reglamento. UN ٦ - اعتمد المؤتمر، في جلسته العامة ٩٧٧ المعقودة في ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، جدول أعماله لدورة عام ٨٩٩١ وفقا لنظامه الداخلي.
    10. Tras deliberaciones en la sesión plenaria oficiosa celebrada el 22 de enero de 2004, en su 943ª sesión plenaria, celebrada el 27 de enero de 2004, la Conferencia aprobó su agenda para el período de sesiones de 2004 de conformidad con el reglamento. UN 10 - أقر المؤتمر، في جلسته العامة 943 المعقودة في 27 كانون الثاني/يناير 2004، على إثر المناقشات التي دارت في الجلسة العامة غير الرسمية المعقودة في 22 كانون الثاني/يناير 2004، جدول أعماله لدورة عام 2004، وفقا لنظامه الداخلي.
    La Dependencia prestará los servicios sustantivos necesarios al Consejo de Administración Fiduciaria y ayudará a preparar los informes de dicho Consejo, en caso de que se reúna, de acuerdo con su reglamento. UN ٣-٩٤ وستقدم الوحدة الخدمات الفنية المطلوبة إلى مجلس الوصاية كما تساعد في إعداد تقارير مجلس الوصاية، لدى اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    A fin de garantizar que su labor responda mejor a la realidad, el Consejo podría convocar períodos extraordinarios de sesiones de conformidad con su reglamento. UN وليكون المجلس أكثر استجابة، يجوز له أن يعقد دورات استثنائية وفقا لنظامه الداخلي.
    8. La Conferencia de Desarme puede desempeñar un papel importante en la promoción del suministro de información objetiva sobre asuntos de desarme mediante medidas convenidas por sus miembros, de conformidad con su reglamento. UN " ٨ - ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا هاما في تشجيع توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية من خلال تدابير يتفق عليها أعضاؤه، وفقا لنظامه الداخلي.
    La División de Asuntos de la Asamblea General proporcionará los servicios sustantivos necesarios y preparará los informes del Consejo de Administración Fiduciaria, en caso de que se reúna, de conformidad con su reglamento. UN ستقوم شعبة شؤون الجمعية العامة بتوفير الخدمات الموضوعية المطلوبة وإعداد تقارير مجلس الوصاية في حالة اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    8. La Conferencia de Desarme puede desempeñar un papel importante en la promoción del suministro de información objetiva sobre asuntos de desarme mediante medidas convenidas por sus miembros, de conformidad con su reglamento. UN " ٨ - ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا هاما في تشجيع توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية من خلال تدابير يتفق عليها أعضاؤه، وفقا لنظامه الداخلي.
    Las modalidades y formatos específicos para configurar concretamente este compromiso serán decididos por el Consejo, de conformidad con su reglamento y los procedimientos de acreditación y las modalidades de participación utilizados en la Conferencia y en su proceso preparatorio; UN سوف يقرر المجلس الطرائق والأشكال المحددة الكفيلة بتجسيد هذا الالتزام، وذلك وفقا لنظامه الداخلي وإجراءات الاعتماد لديه وطرائق الاشتراك المستخدمة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    Las modalidades y formatos específicos para configurar concretamente este compromiso serán decididos por el Consejo, de conformidad con su reglamento y los procedimientos de acreditación y las modalidades de participación utilizados en la Conferencia y en su proceso preparatorio; UN سوف يقرر المجلس الطرائق والأشكال المحددة الكفيلة بتجسيد هذا الالتزام، وذلك وفقا لنظامه الداخلي وإجراءات الاعتماد لديه وطرائق الاشتراك المستخدمة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    Myanmar se sumará al consenso para aprobar y aplicar un programa de trabajo equilibrado y amplio para la Conferencia de Desarme sobre la base de su agenda y de las cuatro cuestiones fundamentales, de conformidad con su reglamento. UN وستنضم ميانمار إلى توافق الآراء لاعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل لمؤتمر نزع السلاح على أساس جدول أعماله والمسائل الأربع الأساسية، وفقا لنظامه الداخلي.
    El Movimiento de los Países No Alineados insta a la Conferencia de Desarme a que examine la posibilidad de nombrar cuanto antes a un coordinador especial para la ampliación de la composición de la Conferencia, con el propósito de examinar el posible aumento del número de sus miembros, de conformidad con su reglamento. UN وتشجع الحركة مؤتمر نزع السلاح على النظر في تعيين منسق خاص معني بتوسيع عضوية المؤتمر في أقرب وقت ممكن، بغية دراسة توسيع محتمل لعضويته، وفقا لنظامه الداخلي.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible elegirá un Presidente y otros miembros de la Mesa de conformidad con su reglamento. UN 2 - ينتخب مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة رئيسه وأعضاء المكتب الآخرين وفقا لنظامه الداخلي.
    1.31 Dentro de este subprograma, se prestarán los servicios sustantivos que se requieran y se elaborarán los informes del Consejo de Administración Fiduciaria, en caso de que se reúna, de conformidad con su reglamento. UN ١-٣١ وسيقوم هذا البرنامج الفرعي بتوفير الخدمات الموضوعية المطلوبة وإعداد تقارير مجلس الوصاية في حالة اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    1.28 La División de Asuntos de la Asamblea General proporcionará los servicios sustantivos necesarios y preparará los informes del Consejo de Administración Fiduciaria, en caso de que se reúna, de conformidad con su reglamento. UN ١-٨٢ وستقوم شعبة شؤون الجمعية العامة بتوفير الخدمات الموضوعية المطلوبة وإعداد تقارير مجلس الوصاية في حالة اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.
    10. Tras un debate en el cual se examinó el contenido de la agenda anual, la Conferencia aprobó, en su 972ª sesión plenaria, celebrada el 8 de febrero de 2005, su agenda para el período de sesiones de 2005, de conformidad con el reglamento. UN 10 - أقر المؤتمر، في جلسته العامة 972 المعقودة في 8 شباط/فبراير 2005، على إثر المناقشات التي دارت في جدول أعماله لدورة عام 2005، وفقا لنظامه الداخلي.
    El Grupo insta a otros grupos a tener la misma flexibilidad y pide al Presidente de la Conferencia que realice más esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo de modo que la Conferencia pueda comenzar los trabajos de fondo sin demora, de conformidad con el reglamento. UN وتحث المجموعة بقية المجموعات على أن تبدي مرونة مماثلة، وتطلب إلى رئيس المؤتمر أن يكثف الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل، لكي يبدأ المؤتمر أعماله الموضوعية دون إبطاء، وفقا لنظامه الداخلي.
    El Grupo insta a los demás grupos a que muestren una flexibilidad similar y pide al Presidente de la Conferencia que intensifique sus esfuerzos por llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo para que la Conferencia pueda emprender su trabajo sustantivo sin demora, de conformidad con el reglamento. " UN وتحث المجموعة بقية المجموعات على أن تبدي مرونة مماثلة، وتطلب إلى رئيس المؤتمر أن يكثف الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل، لكي يبدأ المؤتمر أعماله الموضوعية دون إبطاء، وفقا لنظامه الداخلي. "
    La Dependencia prestará los servicios sustantivos necesarios al Consejo de Administración Fiduciaria y ayudará a preparar los informes de dicho Consejo, en caso de que se reúna, de acuerdo con su reglamento. UN ٣-٦٤ وستقدم الوحدة الخدمات الفنية المطلوبة الى مجلس الوصاية كما تساعد في إعداد تقارير مجلس الوصاية، لدى اجتماعه، وفقا لنظامه الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus