Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por Noruega | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من أوكرانيا وبيلاروس. |
Revisión de los artículos I y II y los párrafos primero a tercero del preámbulo: texto propuesto por Egipto | UN | استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من مصر. |
Revisión de los artículos I y II y los párrafos primero a tercero del preámbulo: texto propuesto por la Unión Europea | UN | استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من الاتحاد اﻷوروبي. |
Me referiré a secciones y párrafos concretos del informe que contienen recomendaciones para que las examine la Asamblea. | UN | وسوف أشير إلى أجزاء وفقرات محددة من التقرير تتضمن توصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
Me referiré a las secciones y párrafos específicos del informe que contengan recomendaciones para que la Asamblea las examine. | UN | وسأشير إلى فروع وفقرات معينة من التقرير تتضمن توصيات تقوم الجمعية، بالنظر فيها. |
Revisión de los artículos I y II y los párrafos primero a tercero del preámbulo: texto propuesto por Belarús y Ucrania | UN | استعراض المادتين اﻷولى والثانية وفقرات الديباجة، من اﻷولى الى الثالثة: صياغة مقترحة من جمهوريتي أوكرانيا وبيلاروس. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por Irlanda | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من ايرلندا. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por Suecia | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من السويد. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por el Japón | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من اليابان. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por Noruega | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من النرويج. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por China | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من الصين. |
Revisión del artículo VI y los párrafos octavo a duodécimo del preámbulo: texto propuesto por Austria | UN | استعراض المادة السادسة وفقرات الديباجة من الثامنة الى الثانية عشرة: صياغة مقترحة من النمسا. |
Mencionaré las secciones y párrafos específicos del informe donde figuran las recomendaciones a la Asamblea. | UN | وسأشير إلى فروع وفقرات معينـــة مـــن التقرير تتضمن توصيات من أجل أن تنظر فيها الجمعية العامة. |
Varias delegaciones hicieron observaciones y comentarios preliminares sobre las distintas secciones y párrafos del documento de trabajo revisado. | UN | 100 - وأدلت عدة وفود بتعليقات وملاحظات أولية على شتى أجزاء وفقرات ورقة العمل المنقحة. |
Los acontecimientos significativos ocurridos durante los últimos años se han incluido en este informe en relación con los correspondientes artículos y párrafos de la Convención. | UN | وقد أدرجت في هذا التقرير وفقا لمواد وفقرات الاتفاقية ذات الصلة التطورات الهامة التي حدثت في السنوات الأخيرة. |
Las referencias dadas son a las secciones y párrafos de dicho informe completo que puede consultarse en: www.icnnd.org | UN | تشير المراجع الواردة إلى أقسام وفقرات في التقرير الكامل، والمتوافر عبر الإنترنت على العنوان: www.icnnd.org. |
Las referencias dadas son a las secciones y párrafos de dicho informe completo que puede consultarse en: www.icnnd.org | UN | تشير المراجع الواردة إلى أقسام وفقرات في التقرير الكامل، والمتوافر عبر الإنترنت على العنوان: www.icnnd.org. |
Cuando fue posible, la secretaría presentó la nueva versión del proyecto de texto como artículos y párrafos unificados. | UN | 8 - وقد عرضت الأمانة مشروع النص الجديد في شكل مواد وفقرات موحدة كلما أمكن. |
La campaña en los medios de difusión incluye anuncios en la radio y la televisión, carteleras publicitarias y carteles. | UN | وتشمل حملة وسائط الإعلام الجماهيري فقرات إذاعية، وفقرات تليفزيونية، ولوحات وملصقات. |
Esta colaboración, en la que participan el UNICEF y el PNUD, incluirá programas especiales de televisión, espacios de noticias, un sitio web dedicado al tema, anuncios de radio y televisión, planes educativos que pueden descargarse gratuitamente y un centro de acción en línea para incentivar a los jóvenes a participar. | UN | وترمي الشراكة، التي تضم برنامج الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى إعداد برامج تلفزيونية خاصة، وفقرات إخبارية، وموقعا على الإنترنت، وإعلانات إذاعية وتلفزيونية، بالإضافة إلى مناهج تدريسية ومركز عمل يمكن الوصول إليهما مجانا على الإنترنت، بهدف تشجيع الشباب على المشاركة. |
v. Información sobre reuniones, conferencias de prensa y acontecimientos especiales que dan lugar a la producción de reportajes y entrevistas de radio, así como segmentos de audio para los programas producidos en la Sede y con destino a las emisoras de radio (Centro de Información de las Naciones Unidas en Ginebra); | UN | ' ٥` تغطية الاجتماعات، والمؤتمرات الصحفية واﻷحداث الخاصة مما يسفر عن إعداد برامج إخبارية لﻹذاعة، ومقابلات شخصية وفقرات سمعية للبرامج اﻹذاعية التي ينتجها المقر وللمحطات اﻹذاعية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛ |
Tengo que darle la vuelta y comprobar su vía aérea y examinar su c-espina dorsal. | Open Subtitles | أريد أن أقلبه وأتفحص مجاري الهواء وفقرات رقبته |